Joke Collection Website - Joke collection - Su Shi buys ducks and catches rabbits in classical Chinese
Su Shi buys ducks and catches rabbits in classical Chinese
1. Su Shi’s Reading Comprehension Answers to Buying Ducks and Catching Rabbits in Classical Chinese
1Original text In the past, someone would hunt (1) but not recognize the falcon (2), so he bought a duck (3) and go.
In the original (4), the rabbit rises, and throws it to hit (5). The bird cannot fly, so it throws (6) to the ground. Throw it again, and throw it to the ground again.
To three or four. The duck suddenly staggered (7) and another person said (8): "I am a duck. I kill and eat my share (9). Why should I suffer the pain of throwing it away (10)?" The other person said (11) : "I call you (12) a falcon, and you can hunt rabbit ears.
Are you a duck?" Fu raised his palms, smiled and said (13): "Look at my feet and hands, you can 搦(14) Will you get the rabbit?" 2 word notes (1) will hunt: will, will. Hunt, hunt.
Get ready to go hunting. (2) Falcon: the old name of falcon, a ferocious bird.
(3) Wild duck: wild duck. (4) Original: wilderness.
(5) To throw: throw, throw, throw, throw. Throw the cockroach out and let it attack the rabbit.
(6) Throw: Drop. (7) Staggering: describes the difficulty in walking.
(8) Human language: Speak like a human being. People, nouns serve as adverbials.
(9) Its part: it is my duty. It refers to duck.
(10) How can you inflict on me the pain of throwing? How can you inflict on me the pain of littering? Naihe, why. (11) Its: that.
(12) Say you: I think you are. (13) Yi: The usage is the same as "er".
(14) 榦: press, suppress. Here it means, "hold, capture" (15) Ancients: predecessors, ancients.
3 Translation: Once upon a time, there was a man who was going to go hunting but did not know the falcon. He bought a wild duck and went hunting in the wilderness. When rabbits came out in the field, he would release the wild ducks and let them attack the rabbits.
The wild duck could not fly and fell to the ground. He released the wild duck again, but it still fell to the ground. This was repeated three or four times. The wild duck suddenly waddled up to the hunter and said to the hunter like a human being: "I am a duck. Kill me and eat me. This is my duty. How can I throw the litter away?" "What pain will you bring to me?" The hunter said, "I thought you were a falcon and could catch rabbits, but you are actually a duck?" The wild duck raised his paws to show the man, and said to him with a smile, "Look. Look at my hands, can you hold down that rabbit?" 4 Brief Analysis of Ancient Prose There was once a man who was planning to go hunting but did not know the falcon, so he bought a wild duck and went hunting in the wilderness.
When rabbits came out in the field, he would release wild ducks and let them attack the rabbits. The wild duck couldn't fly and fell to the ground. He released the wild duck again, but it still fell to the ground.
This was repeated three or four times. The wild duck suddenly waddled up to the hunter and said to the hunter like a human being: "I am a duck. Kill me and eat me. This is my duty." "How can you inflict the pain of littering on me?" The hunter said, "I thought you were a falcon and could catch rabbits, but you are actually a duck?" The wild duck raised his paws to show the man, smiling. He said to him: "Look at my feet, can I catch the rabbit?" The article depicts the shape of the duck, which is humorous, interesting, and vivid. The word "waddle" is used to describe the way a duck waddles when it walks, which not only expresses the duck's physical characteristics, but also shows that it is not the material for catching rabbits.
And use the anthropomorphic language of the duck to express the grievance and slightly angry mood of being not used reasonably and suffering the pain of being thrown. When the duck knew that the hunter didn't know the falcon and didn't mean to make it suffer, it turned its anger into joy, raised its generous paw, and joked.
The author kindly satirizes the hunter through these humorous and funny words of the duck. 5 means that if we want to play a role in a person, we must understand his strengths and weaknesses. 2. Ancient Chinese Prose: What is the inspiration of "Buying a Duck and Catching a Rabbit"
"A Duck Catching a Rabbit" is a joke based on the idiom "The rabbit rises and the falcon falls". The article uses anthropomorphic techniques and illustrates the principle of "people make the best use of their talents and things make the best use of them" through a conversation between Fu and a hunter. When selecting talents, you must avoid their weaknesses and make use of their strengths. Otherwise, you will be like the hunter described in this article, who not only failed to catch the rabbit, but also killed the duck in vain.
The article depicts the shape of ducks, which is humorous, interesting, real and vivid. The word "waddle" is used to describe the way a duck waddles when it walks, which not only expresses the duck's physical characteristics, but also shows that it is not the material for catching rabbits. It also uses the language of personification of the duck to express its grievance and slightly angry mood of not being used properly and suffering the pain of being thrown. When the duck knew that the hunter didn't know the falcon and didn't mean to make it suffer, it turned its anger into joy, raised its generous paw, and joked. The author kindly satirizes the hunter through these humorous and funny words of the duck. 3. Translation of Buying Ducks and Catching Rabbits
Once upon a time, there was a man who was planning to go hunting but did not know the falcon. He bought a wild duck and went hunting in the wilderness.
When rabbits came out in the wilderness, he released wild ducks to let them attack the rabbits. The wild duck couldn't fly and fell to the ground. He released the wild duck again, but it still fell to the ground.
This was repeated three or four times. The wild duck suddenly waddled up to the hunter and said to the hunter like a human being: "I am a duck. Kill me and eat me. This is my duty." "How can you inflict the pain of littering on me?" The hunter said, "I thought you were a falcon and could catch rabbits, but you are actually a duck?" The wild duck raised his paws to show the man, smiling. He said to him: "Look at my feet and hands, can I catch that rabbit?" The original text comes from Su Shi, the author of "Ai Zi Za Shuo", Dynasty: Song Dynasty. The original text is as follows: In the past, there was a man who was hunting but did not recognize the falcon, so he bought a duck and went away.
The rabbit was raised from the ground, and it was thrown to make it strike. The rabbit could not fly, so it was thrown to the ground. Throw it again, and throw it to the ground again.
To three or four. The duck suddenly staggered and someone said: "I am a duck. I kill and eat what I get. Why should I suffer the pain of throwing it away?" The person said: "I call you a falcon, and you can hunt rabbit ears. p>
Is it a duck?" Fu raised his palms and said with a smile: "Look at my hands, can I catch a rabbit?"
Extended information: "Buying Ducks and Catching Rabbits" 》Depicting the shape of a duck, it is humorous, interesting, real and vivid. The word "waddle" is used to describe the way a duck waddles when it walks, which not only expresses the duck's physical characteristics, but also shows that it is not the material for catching rabbits.
And use the anthropomorphic language of the duck to express the grievance and slightly angry mood of being not used reasonably and suffering the pain of being thrown. When the duck knew that the hunter didn't know the falcon and didn't mean to make it suffer, it turned its anger into joy, raised its generous paw, and joked.
The author kindly satirizes the hunter through the duck's humorous and funny language. Su Shi (1037~1101), also known as Zizhan and Hezhong, also known as "Dongpo Jushi" and posthumously named "Wenzhong", was born in Meishan, Meizhou (now Meishan, Sichuan). He was the eldest son of his father Su Xun. He was a famous literary figure in the Northern Song Dynasty. Writer, calligrapher, painter, essayist and poet.
Representative of the bold and unconstrained faction. He, his father Su Xun (1009~1066) and his younger brother Su Zhe (1039~1112) are all famous for literature, and are known as the "Three Sus" in the world; they are as famous as the "Three Cao Father and Son" (Cao Cao, Cao Pi, Cao Zhi) in the late Eastern Han Dynasty. .
Baidu Encyclopedia - Buy ducks and catch rabbits. 4. Original text and training of buying ducks and catching rabbits
Original text
In the past, people hunted (1) but did not know the falcon (2), so they bought a duck (3) and went to the original plain. (4) The upper rabbit rises and throws it to hit (5). The bird cannot fly, so it throws (6) to the ground. Throw it again and throw it to the ground. To three or four. The duck suddenly staggered (7) and someone said (8): "I am a duck. I kill and eat my share (9). How can I suffer the pain of throwing it? (10)" The person (11) said: "I call you (12) a falcon. You can hunt rabbits with ears, but you are a duck!" Fu raised his palms and said with a smile (13): "Look at my feet and hands, can I catch (14) other rabbits?" ? "
Edit the word notes in this paragraph
(1) Jianghou: Prepare to go hunting.
(2) Falcon: the old name of falcon, a ferocious bird.
(3) 嫇: wild duck.
(4) Original: wilderness.
(5) Throw it to hit: throw, handle. Throw the cockroach out and let it attack the rabbit.
(6) Throw: Drop.
(7) Stagger: Describes difficulty in walking.
(8) Human language: Speak like a human being. People, nouns serve as adverbials.
(9) Its part: it is my duty. It refers to duck.
(10) How can you inflict on me the pain of throwing? How can you inflict on me the pain of littering?
(11) Its: That.
(12) Say you: I think you are.
(13) Yi: The usage is the same as "er".
(14)榦: Press
to edit the ancient Chinese translation of this paragraph
Once upon a time, there was a man who was planning to go hunting but did not know a falcon, so he bought a wild duck and went Wilderness hunting. When rabbits came out in the field, he would release the wild ducks and let them attack the rabbits. The wild duck couldn't fly and fell to the ground. He released the wild duck again, but it still fell to the ground. This was repeated three or four times. The wild duck suddenly waddled up to the hunter and said to the hunter like a human being: "I am a duck. Kill me and eat me. This is my duty. How can I throw the litter away?" "What pain will you bring to me?" The hunter said, "I thought you were a falcon and could catch rabbits, but you are actually a duck?" The wild duck raised his paws to show the man, and said to him with a smile, "Look. Look at my hands, can I catch that rabbit?"
Edit this brief analysis of ancient prose
"The duck catches the rabbit" is based on the idiom "The rabbit rises and the falcon falls" joke. The article uses anthropomorphic techniques and illustrates the principle of "people make the best use of their talents and things make the best use of them" through a conversation between Fu and a hunter. When selecting talents, you must avoid their weaknesses and make use of their strengths. Otherwise, you will be like the hunter described in this article, who not only failed to catch the rabbit, but also killed the duck in vain.
The article depicts the shape of ducks, which is humorous, interesting, real and vivid. The word "waddle" is used to describe the way a duck waddles when it walks, which not only expresses the duck's physical characteristics, but also shows that it is not the material for catching rabbits. It also uses the language of personification of the duck to express its grievance and slightly angry mood of not being used properly and suffering the pain of being thrown. When the duck knew that the hunter didn't know the falcon and didn't mean to make it suffer, it turned its anger into joy, raised its generous paw, and joked. The author kindly satirizes the hunter through these humorous and funny words of the duck.
Edit the introduction of the author of this paragraph
This article is selected from "Ai Zi Za Shuo", also known as "Duck Catching Rabbit", author: Su Shi. Su Shi (1037~1101), also known as Zizhan and Hezhong, also known as "Dongpo Jushi" and posthumously named "Wenzhong", was born in Meishan, Meizhou (now Meizhou, Sichuan). He was the eldest son of his father Su Xun. He was a famous poet in the Northern Song Dynasty. Literary artist, calligrapher, painter, essayist and poet. A representative figure of the bold and unrestrained faction. He, his father Su Xun (1009~1066) and his younger brother Su Zhe (1039~1112) are all famous for literature, and are known as the "Three Sus" in the world; they are as famous as the "Three Cao Father and Son" (Cao Cao, Cao Pi, Cao Zhi) in the late Han Dynasty . He is also one of the famous Eight Great Masters of Tang and Song Dynasties. The Eight Great Masters of Tang and Song Dynasties are the collective name of the eight representative prose writers in the Tang and Song Dynasties, namely Han Yu and Liu Zongyuan in the Tang Dynasty and Ouyang Xiu, Su Xun, Su Shi, Su Che, Wang Anshi, and Zeng in the Song Dynasty. Gong. His works include "Seven Collections of Dongpo" and "Dongpo Yuefu". Politically, it belongs to the old party. He was good at calligraphy and painting, and was known as one of the four calligraphers of the Song Dynasty along with Huang Tingjian, Mi Di and Cai Xiang. 5. Translation of Buying a Duck and Catching a Rabbit
Once upon a time, there was a man who was planning to go hunting but did not know the falcon. He bought a wild duck and went hunting in the wilderness.
When rabbits came out in the wilderness, he would release wild ducks and let them attack the rabbits. The wild duck couldn't fly and fell to the ground. He released the wild duck again, but it still fell to the ground.
After repeating this three or four times, the wild duck suddenly waddled up to the hunter and said to the hunter like a human: "I am a duck, and it is my duty to be eaten. Why should I eat it?" "Where is the pain of throwing away?" The hunter said, "I thought you were a falcon and could catch rabbits, but you are actually a duck?" The wild duck raised his paws to show the man and said to him with a smile. : "Look at my feet, can I catch that rabbit?". 6. Buy ducks and catch rabbits. Translate the classical Chinese text one by one
Buy ducks and catch rabbits
Original text
In the past, someone was going to hunt a falcon but did not know it, so he bought a duck and went away. The rabbit was raised from the ground, and it was thrown to make it strike. The rabbit could not fly, so it was thrown to the ground. Throw it again, and throw it to the ground again. To three or four. The duck suddenly staggered and someone said to him, "I am a duck. I kill and eat what I get. Why should I suffer the pain of throwing it away?" The person said, "I call you a falcon, and you can hunt rabbit ears."
Is it a duck? Fu raised his palms and said with a smile: "Look at my feet and hands, can I catch a rabbit?" "
Explanation
This article is selected from "Ai Zi Zashuo", also known as "Duck Catching Rabbit", written by Su Shi (a famous politician in the Song Dynasty, one of the "Eight Great Masters of the Tang and Song Dynasties", Together with his younger brother Su Zhe and his father Su Xun, they are called "Sansu".
Notes: 1. Jiang, going to hunt, preparing to hunt.
2. Falcon: the old name of falcon, a ferocious bird.
3. Wild duck.
4. Original: wilderness.
5. Throw: throw, throw, throw.
6. Throw: drop
7. Stagger: describe walking. Difficult look.
8. Human language: speak like a human being.
9. Qifen: It refers to my duty. Duck.
10. How can you inflict the pain of throwing on me?
11. Then.
12. Say you: I think you.
13. The usage is the same as "er"
14. Press, suppress here. Refers to "holding, catching"
15. Ancient people: ancients
Translation
Once upon a time, there was a man who was going to hunt but did not know the falcon. , bought a wild duck and went hunting in the wilderness. When the rabbit came out, he released the wild duck and let it attack the rabbit. The wild duck could not fly and fell to the ground. He released the wild duck again. It still fell to the ground. After repeating this for three or four times, the wild duck suddenly waddled up to the hunter and said to the hunter like a human being: "I am a duck. Kill me and eat me. This is my duty." "How can you inflict the pain of littering on me?" The hunter said, "I thought you were a falcon and could catch rabbits, but you are actually a duck?" The wild duck raised its paws to the man and smiled at him. He said: "Look at my feet, can I catch that rabbit?" 7. Explanation of buying ducks and catching rabbits in ancient Chinese
Once upon a time, a man was planning to go hunting but did not know a falcon, so he bought a wild falcon. The duck went hunting in the field.
When a rabbit came out in the field, he released the wild duck and let it attack the rabbit. The wild duck could not fly and fell to the ground, so he released the wild duck again. , or fell to the ground.
- Related articles
- Is pregnancy after engagement an unmarried pregnancy? Is it shameful to get pregnant after engagement?
- I heard a joke that was very convoluted.
If anyone knows, please copy it for me to see (because it’s very long). It needs to be complete.
- Novel about Yan Yalun TXT
- My job is to distribute leaflets, but I can't break through the psychological barrier, so I can be taught by a master of distributing leaflets.
- Tell jokes to your girlfriend.
- What is the relationship between a5 and bb GG bonds?
- I forgot where I heard this effect. It says that if you always think about the bad things, things will develop for the worse.
- How did you survive when your feelings were in crisis and you were lovelorn?
- Yellow jokes are hilarious.
- Why do many people hate Kobe?