Joke Collection Website - Cold jokes - What does it mean for an old man to have an affair with his wife?

What does it mean for an old man to have an affair with his wife?

Legend has it that the old man and his daughter-in-law have a leg called picking up ashes. Someone explained: Bend down and kneel on the ground to pick up dust, which will dirty your knees. Knee-daughter-in-law homophonic, dirty knee, meaning dirty daughter-in-law. Therefore, the metaphor of an old man stealing his daughter-in-law is called picking up ashes. China is a patriarchal society, which can be clearly shown: women are men's property. As long as she marries that man, she will belong to that man all her life. This right is sacred and inviolable, and no matter who violates it, she will be condemned by public opinion. Because public opinion protects everyone's self-interest.

The elegant way to pick up ash is to gather together. The gentle name of the doe is the snipe. Poly means * * *. It is said that mammals have no taboos and ethics in sexual life and are not bound by social principles. People think that animals will be incestuous. In fact, this is human prejudice and ignorance. Even animals have their social classes, which is by no means as simple as people think. Sometimes it's respectable to call him an animal. Compared with animals, people are simply indescribable.

However, there is another saying. There is a saying that a lot of tin foil was burned in the incense burner in the temple. After a long time, a large piece was formed, and the monk took it out and sold it for money. Later, people near the temple found out and came to steal tin from the stove. Because tin daughter-in-law has the same pronunciation, it is extended to the code word of old man stealing daughter-in-law.

Wang Anshi didn't know what was going on, and he was also labeled as a duster. It is said that his son was a fool who died young, his daughter-in-law was beautiful, Wang Anshi's wife died, and Wang Anshi buried a love poem in the incense burner at home. His daughter-in-law found it when she was burning incense, and she was buried in the incense burner with the poem. So they left together. There is a poem "Wu Xia Yan Lian" in Qing Dynasty, which is another way of saying it. It seems to be the source of this rumor: after Wang Anshi's son died, he built another house in the backyard for his wife to live in. Perhaps I am worried that my daughter-in-law will go out of the wall and often watch it, but my daughter-in-law misunderstood and wrote a poem on the wall saying: Romantic love does not fall in other people's homes. As soon as Wang Anshi saw it, he cut off the poem with his nails. Because it is a lime wall, it is called scraping ash. In fact, this kind of thing is taken for granted.