Joke Collection Website - Cold jokes - The Meaning of "Big Winter Melon" in Cantonese
The Meaning of "Big Winter Melon" in Cantonese
Wax gourd looks silly, and it is impolite to say that others are derogatory.
Also, in Hong Kong in the 1980s, Mandarin was called "boiled melon", so it also refers to foreigners, people who don't know Cantonese or people whose pronunciation of a language is not standard. Now speaking Mandarin is called "fishing", and the "Waijiang people" who speak fishing words have promoted the prosperity of Guangdong and increased the pressure on Guangdong. Now people in Guangzhou have to speak Mandarin when they go to work. Cantonese who can't speak Mandarin well joke with nonstandard pronunciation, which is also called "boiled melon".
- Related articles
- How to sing the Japanese songs of nlklle in Japanese in spring, summer, autumn and winter, and spell them in Chinese
- Who has a joke ~ it needs to be funny
- A man in Wuxi knelt down in the street and asked the debtor to pay back the money. Why do people who owe money become "grandpa"?
- Find the number of connotative jokes
- Who are there in Kichiku All Star?
- Zhang Xinyi said that Justin Zhou Yiwei was an iron handyman. Did she forget to mention herself?
- Turkey fights jokes.
- How to get out of the shadow of lovelorn, meet love rat, and still fall in love?
- Those good morning quotations full of positive energy: learn to appreciate yourself.
- Ask a few hilarious jokes to tell your wife.