Joke Collection Website - Cold jokes - What are the most common problems encountered in translating English?

What are the most common problems encountered in translating English?

English translation is two-way, including English to Chinese and Chinese to English

As far as my own experience is concerned,

1. English translation Problems with Chinese

1. Insufficient vocabulary. You cannot infer some new words. The vocabulary is not only deep but also broad;

2. Unfamiliar with sentence patterns and some specific The sentence patterns have specific connotations;

3. Not familiar with slang or proverbs;

4. Limited by one's own thinking, it is not authentic to use one's own thinking to think about English sentences. ;

5. English grammar issues, English is also very particular about grammar. If you don’t understand grammar, you will not be able to distinguish the main clause, the subject, the predicate, the object, the adverbial complement, etc.;

2. Problems with Chinese-English translation

1. Fixed thinking, Chinese English is the most obvious. To give an example, it is quite funny. The Chinese word "天天上上上" is literally translated as "day d" ay up" Maybe after China becomes stronger, this kind of Chinese-style English may be accepted, but the time has not come yet;

2. Not able to use and change sentence patterns skillfully;

3. When translating articles, I do not understand the overall thinking of Westerners in writing articles;

4. I do not know how to translate some slang and proverbs;