Joke Collection Website - Cold jokes - Translated for Lu You on February 4th.

Translated for Lu You on February 4th.

Translation:

The spring breeze in early spring blew gently, and the snow on the tile melted, but the snow in the ditch was still white. Butterflies are flying, pigeons are singing, and Dongfeng Ying Xiao Wo is depressed when he leaves his job and lives in seclusion.

Original poem:

In early spring, the wind has softened and the snow has melted jade.

Butterflies are flying, pigeons are singing, and Dongfeng Ying Xiao Wo is carefree.

Source: Song's "February 4th" works.

Flat:

Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping Pingping.

Plain, plain, plain.

Poetry appreciation

This poem was written by the author when he left his job and returned to his hometown to live. One or two sentences in the poem describe the scenery in early spring, which is ready for the following expression of his frustration and depression. The last two sentences of the poem are "butterflies flying and pigeons singing", and Dongfeng's "triumphant" and "laughing and laughing" are endowed with human touch by anthropomorphic rhetoric. My "butterflies flying and pigeons singing", "pride" and "carefree sorrow" are in sharp contrast, highlighting the poet's frustration and depression.

Spring has come, butterflies are flying, turtledoves are singing and full of vitality. But because the poet has left his job and lived in his hometown, the wonderful spring scenery is actually a "smile" in the eyes of the poet. The "arrogance" of "flying butterflies singing pigeons" reflects the poet's inner frustration and depression at this time.