Joke Collection Website - Cold jokes - What do you mean, Erxian Bridge takes Chenghua Avenue?
What do you mean, Erxian Bridge takes Chenghua Avenue?
Erxianqiao Chenghua Avenue is a humorous story.
The stem comes from the traffic program Tantan Traffic. In the program, Tan traffic police met an uncle who violated the rules and stopped him to ask him where he was going. The uncle said Erxian Bridge, and then the police officer found that the uncle misunderstood, so he changed the middle question and asked him which way to go. It should be a non-motor vehicle lane. As a result, uncle replied that he would take Chenghua Avenue. The dialogue between chickens and ducks became a stalk when netizens found it very interesting.
Tan Tan Traffic created many classic jokes in the first few years. Through the network communication of enthusiastic audience, the traffic policeman in the video is Tan Qiao, a policeman full of interest and wisdom. The traffic in Tantan makes Tan Qiao the most influential traffic policeman in Chengdu. On the other hand, Tan Qiao makes traffic laws vivid, interesting and clear.
Word source:
"Gan" is a false word, and the orthography should be "Chong". But in fact, the original intention of "terrier" was misinformed by people in Taiwan Province Province. Mr. Feng Yikang, a famous cross talk actor in Taiwan Province Province, once pointed out this problem: "I spent a lot of time, wrote a lot of words and folded a lot of bald pens. I finally got the word' wardrobe' back on track, and now it's coming again. What is a' stalk'? Like "wardrobe", "stem" is the result of mispronouncing and misspelling from existing nouns.
Bang! Jokes, or describing interesting people or things. What is a terrier? Who started it? I tried to imitate people using proper nouns, but I read and wrote them wrong. What a poor thing! "
Mr. Zhang, an outstanding contemporary novelist in China, a master's degree in literature from Fu Jen Catholic University in China, and a lecturer in the Chinese Department of Fu Jen Catholic University in Taiwan, also pointed out this problem in the published newspaper: "Based on the current situation of the media, I can more boldly estimate that it is precisely because of the' ignorant creation' of subtitle dictation personnel in TV companies that we often write the word' punch' as the word' stem' now.
Ignorant, lazy and eager for meaning, it is not only these people who dictate subtitles, but also artists, celebrities and media audiences who attend and watch the program. You don't need to pass the exam, and you don't need academic certification. Not only the word "Geng" is mistaken for the word "stalk", but also the word "stalk" has the meaning of "funny" and "ridiculous". "
Therefore, it is obvious that the word "dry" is a fake word, and the orthography should be "ho".
- Related articles
- How to treat the question of "grandma is better or grandma is better"?
- Ronghao Li is always laughed at for his small eyes. Who else in the entertainment circle has small eyes?
- It was remembered by many people before it was renamed, but it was unknown after it was renamed. Did Huangshan City, Anhui Province regret it after changing its name?
- Jokes about myopia in life
- Am I a joke or a mirror?
- Classroom interlude composition
- If I cook for my bitch, will you laugh at me?
- A joke, requirements: short, novel, no animal dialogue.
- Poems on Pun Rhetoric
- Pulp Fiction