Joke Collection Website - Joke collection - Thai curse homonym

Thai curse homonym

Thai curse homophonic:

An interesting homophonic encyclopedia of Thai Chinese.

Don't be afraid = buy wax gourd.

Not afraid of ghosts = buy winter melon skin

Thai "don't understand" and Cantonese transliteration is "Migouzai".

Thai, like Chinese, can be pronounced independently, and many of them will become a very hilarious group if they are spoken in Cantonese. Can you believe it? Please be careful to laugh to death:

"Goodbye" in Thai is pronounced as "Pug" in Cantonese ("Pug" is the sound of a fallen servant falling to the ground).

"Play again" means "tell mom".

"See you next time" means "tell that mother Bu Jiawei".

If you are not satisfied with the tour guide's performance, you can say "come back next time" before leaving the team while the tour guide is still asking for a "tip".

When, give a reward "; The Thai expression is "Tell Mom Gao".

Please remember, "tell mom" should come back to play "Gao" means "give money"

There are many Thai words related to the sound of "Gao". In a restaurant, the waiter should clear the table instead of saying "crackle"

Any employee in Thailand will be happy to come and clean up after hearing this! This is not a top addiction.

It is strange that when traveling to Thailand, tour guides always take tourists riding elephants or cows.

What Thais call "riding on the back of an ox" is "Keelung monster".

"Village head" means "no lung". If "the village chief is riding on the back of a cow", it is a ci-poetry _ "forbidden lung.