Joke Collection Website - Joke collection - Characteristics of translation
Characteristics of translation
The four basic skills of learning English can be divided into two groups: input (listening and reading) and output (speaking and writing). There are three types of input errors: language errors, cultural errors and political errors. The importance of these three kinds of errors increases and the frequency of their occurrence decreases.
Translation takes the text as the basic level, and besides the communicative function and pragmatic meaning of the translated text, it should also emphasize the mapping and reporting of various meanings at the text level, because different forms are chosen to express different meanings; An important purpose of communication is to achieve interpersonal harmony and cooperation, and translation should also aim at harmony; Reality and cognitive world are the basis of text generation and the objects reflected by words and expressions. Translation should try to convey the understanding and description of the two worlds by the original author and the original.
- Previous article:Ask for some fun and funny group games.
- Next article:Brief Introduction of TV Series "A Match Made in Heaven"
- Related articles
- What should I do? I think everyone wants to laugh at me, bully me, look down on me and be afraid of people.
- Why do you want to return a wish?
- Only these three teams in the East are most likely to hit the Nets Big Three. Do you know which three teams?
- Why is Ukraine afraid of Chechnya?
- I am a little short, and I am often ridiculed by some people who have no quality. Besides being sad, how can I fight back against those who laugh at me? Let them take it away
- What should I say to the girl on the way home from work?
- Help me find some English jokes!
- Liu Yu's prose
- The topic of two people eating a burger has become a hot search topic. What kind of meme is this?
- What does Qixuanlu mean in Cantonese?