Joke Collection Website - Cold jokes - Which NBA stars have interesting Chinese tattoos?

Which NBA stars have interesting Chinese tattoos?

Chinese writing is extensive and profound. The same word has different meanings due to different intonations, not to mention there are so many polyphonic characters. NBA and China Since the days of Yao Ming, there have been more basketball exchanges between China and the United States. Many NBA stars have fallen in love with Chinese culture. The annual trip to China is not only to make money, but also to understand Chinese culture. Many NBA stars are attracted to Chinese, and they even use Chinese as tattoos. It’s okay to get tattoos in Chinese, but it’s a big mistake if the tattoo artist doesn’t understand Chinese. Many NBA stars have made big jokes about this.

Can? Can? There is no problem with the word "Can?", but if it is only used in a paragraph, it will seem very abrupt without cause and effect. The NBA star has the word "Yes" tattooed on his arm. I don’t know if this means that I can play basketball, or that I can do it with my looks. Sean May only played 4 seasons in the NBA before being eliminated by the league. I don't know how he played, but he was eliminated at a certain speed.

?Chandler?

Wilson Chandler briefly played in the CBA. He played All-Star statistics in Zhejiang Guangxia. Although he has not been in the CBA for a long time, Chandler is fascinated by Chinese culture and has his name tattooed in Chinese on his arm. It's a pity that the tattoo artist tattooed him? Chandler? Those who didn't know better thought he was a money man. Maybe the tattoo artist doesn't understand Chinese, or maybe he's just pranking Chandler.

?Magic Bird Zhang?

To be honest, these three words still stumped the editor. Anyway, I don’t know what these three words mean at the moment, but? Hacker? Marion has it tattooed on his leg. Maybe he thought these words were cool, or maybe there was a meaning in them that Marion himself understood. ?Magic Bird Zhang? These three characters are very similar to the names of villains in anime.

?Coffin Man?

This is a bit too much, I just got a tattoo of ?Coffin Man?. In some places in China, "coffin man" refers to the person who handles the chores of carrying the coffin of the dead. As a result, John Salmons directly got a tattoo on his hand. If Salmons knew what those three words meant, he probably wouldn't have gotten the tattoo. But any tattoo artist who knows a little bit of Chinese can avoid such embarrassment.

? Sincere? Sincere, spiritual? This is a complimentary word, but for Fisher, it seems too inconsistent. At the very least, he was not sincere enough towards his brothers. The wife of his former teammate Barnes was poached by Fisher, and he gave away the brother he fought alongside. These two words really don't suit Fisher. He should get a tattoo of "Lao Wang next door" which is more suitable!