Joke Collection Website - Cold jokes - We urgently need an article and ancient poem of about 200 words, with an appreciation!
We urgently need an article and ancient poem of about 200 words, with an appreciation!
1. "Jinjinjiu"
Author: Li Bai of the Tang Dynasty
1. Original text
If you don't see it, the water of the Yellow River will disappear. Come up, run to the sea and never return.
Don’t you see, the bright mirror in the high hall has sad white hair, and it looks like blue silk in the morning and turns to snow in the evening.
If you are proud of life, you must have all the fun, and don’t let the golden bottle stand empty against the moon.
I am born with talents that will be useful, and I will come back after spending all my money.
It is fun to cook sheep and slaughter cattle, and you will have to drink three hundred cups at a time.
Master Cen, Dan Qiusheng, is about to drink wine, but don’t stop drinking.
A song with you, please listen to me.
The bells, drums, food and jade are not expensive, but I hope I will never wake up after being drunk for a long time.
Since ancient times, all the sages and sages were lonely, but only the drinkers left their names.
In the old days, King Chen used to have banquets, fights and banquets.
What does the master mean when you have less money? It is up to you to sell it.
The five-flowered horse and the golden fur will be exchanged for fine wine, and we will sell the eternal sorrow with you.
2. Translation
You can see that the water of the Yellow River flows down from the sky, and the waves roll straight towards the East China Sea and never return.
You can see that the pale hair in the high hall mirror is as white as snow in the morning.
Enjoy the joy when you are proud in life, and don’t let the golden cup be empty to the bright moon.
God has created me and I will be useful. Even if I scatter all the gold, I will still get it again.
Just enjoy the joy of cooking sheep and slaughtering cows, and don’t drink three hundred cups at a time. Too much.
Master Cen, Dan Qiusheng, drink quickly and don’t stop.
I sing a song for all my friends sitting here. Please listen carefully.
It is not rare to find such wealth as Zhongle Food. I would like to be drunk forever and never wake up.
Saints and benevolent people have been silent since ancient times. Only those who are good at drinking have left a good reputation.
At that time, King Chen Cao Zhiping held a banquet optimistically, and they drank happily with a bucket of fine wine worth ten thousand yuan.
Master, why do you say you don’t have much money anymore? Just bring me some wine and let me drink with my friends.
Whether it is a precious five-flowered horse or a fox-fur fur, quickly ask the waiter to take it all and exchange it for fine wine, and drink with you to dissolve this eternal sorrow.
3. Appreciation
This poem was written after Li Bai returned to Chang'an. It has very profound ideological content and very mature artistic expression. It has the greatest influence among the works with the same title. The poet drank heavily and sang loudly, using wine to relieve his sorrows, and expressed his profound and wide-ranging feelings about life.
The poem is intertwined with feelings of disappointment and self-confidence, grief, anger and resistance, reflecting a strong and unrestrained personality. The whole poem is full of emotion, regardless of joy, anger, sorrow, or joy, its surge is like a river flowing down the river, unstoppable, ups and downs, and dramatic changes;
Exaggeration is often used in the technique, and it is often modified with huge quantifiers, both It shows the poet's heroic and free feelings, and makes the poem itself appear smooth and lyrical. The wide opening and closing of the structure fully embodies the characteristics of Li Bai's seven-character song line.
2. "Song of Thatched Cottage Broken by the Autumn Wind"
Author: Du Fu of the Tang Dynasty
1. Original text
Autumn High in August The wind roared and rolled up the triple thatch on my house. Mao flies across the river and spreads across the outskirts of the river. The taller ones hang on the treetops, while the lower ones float around the pond.
The boys in Nancun deceived me because I was old and weak, and I could not bear to face them as thieves. He carried thatch into the bamboo without hesitation, his lips were burnt and his mouth was dry and he couldn't breathe. When he came back, he leaned on his staff and sighed.
The wind in Russia makes the clouds dark, and the desert turns dark in autumn. The quilt has been as cold as iron for many years, and the delicate child is lying on it and is cracked inside. There is no drying place for the leakage at the bedside, and the rain is like hemp on the feet and has not been stopped. Since my period is chaotic and I have little sleep, how can I get wet all night long?
There are thousands of mansions in Ande, which will protect the poor people all over the world and make them happy! Unmoved by wind and rain, it is as peaceful as a mountain. Alas! When I suddenly see this house in front of my eyes, my house alone will be broken down and frozen to death!
2. Translation
In the depth of autumn in August, the strong wind howled, and the strong wind swept away several layers of thatch on my roof. Thatch flies across the Huanhua River and is scattered on the other side of the river. The thatch that flies high is entangled in the tall treetops, and the grass that flies low flutters and sinks into the ponds and depressions.
A group of children in Nancun bullied me because I was old and weak. They had the heart to act like a "thief" and steal things in front of me. They ran into the bamboo forest holding thatch without any scruples. My lips were dry and I couldn’t stop drinking. When I came back, I was leaning on a cane and sighing alone.
After a while the wind stopped, the dark clouds in the sky were as black as ink, and the gloomy sky in late autumn gradually became dark. The cloth has been covered for many years and is cold and hard, like iron. The child's sleeping posture was not good and the quilt was torn.
When it rains, the roof leaks. There is no dry place in the house, and the rainwater on the roof keeps leaking down like twine. Since the Anshi Rebellion, I had very little sleep time. The nights were long, the house leaked, and the bed was wet. How could I stay up until dawn?
How can we get tens of millions of spacious and tall houses to universally shelter poor scholars all over the world and make them smile? The house will remain unmoved in wind and rain and be as stable as a mountain? well! When will such a tall house appear in front of me, even if my thatched hut is blown apart by the autumn wind, I will be willing to freeze to death!
3. Appreciation
This poem describes the author’s painful experience when his thatched hut was damaged by the autumn wind and the whole family was exposed to the rain. It expresses his inner feelings and embodies the poet’s concern for the country and the people. The lofty ideological realm is a model work in Du's poems.
The whole article can be divided into four paragraphs. The first paragraph describes the anxiety of facing the strong wind destroying the house; the second paragraph describes the helplessness of the group of children hugging the grass; the third paragraph describes the pain of suffering from the night rain; The fourth paragraph is about looking forward to Guangsha and sublimating the suffering.
The first three paragraphs are realistic narratives, recounting the sufferings of one's family, with reserved and suppressed emotions; the last paragraph is the sublimation of ideals, directly expressing concern for the people, with exciting and high-spirited emotions.
The layers of narrative in the first three paragraphs lay a solid foundation for the lyricism in the next paragraph. Such ups and downs of emotional changes perfectly reflect the "melancholy" style of Du's poetry.
3. "Bai Xuege Sends Magistrate Wu Back to the Capital"
Author: Cen Shen of the Tang Dynasty
1. Original text
North Wind Volume The ground is white and the grass is broken, and the sky is covered with snow in August.
Suddenly a spring breeze came overnight, and thousands of pear trees bloomed.
The pearl curtains are scattered and wet, and the fox fur is not warm and the brocade quilt is thin.
The general's horns and bows cannot be controlled, and the guards' iron clothes are cold and cold.
The vast sea is covered with hundreds of feet of ice, and the gloomy clouds condense thousands of miles away.
The Chinese army prepares wine and drinks for returning guests, as well as playing fiddles, lutes, and flutes.
The snow falls one after another at the camp gate, and the red flag is blown by the wind and does not turn over due to the freezing cold.
I saw you off at the east gate of Luntai. When you left, the Tianshan Road was covered with snow.
You can’t be seen on the winding mountain road, leaving a place for horses to walk in the sky above the snow.
2. Translation
The north wind sweeps across the land and blows off the white grass, and heavy snow falls on the wild ground in mid-autumn and August.
As if the spring breeze blew overnight, pear blossoms bloomed on the trees.
Snowflakes drifted into the curtain cage and wet the tent. Even wearing a fox fur robe was not warm.
The general’s horned bow was too cold to draw, and the guard’s armor was too cold to put on.
The boundless desert has turned into hundreds of feet of ice, and sad clouds have condensed in the sky.
Wine was placed in the tent to see off those returning to Beijing, and the pipa, qiang, flute and harp were played to add to the fun.
At dusk, heavy snow falls outside the camp gate, and the frozen red flag does not flutter in the wind.
I will see you off back to Beijing outside the east gate of Luntai. When you leave, the mountains are covered with snow.
You are nowhere to be seen on the twists and turns of the mountain road, leaving imprints of horse hooves on the snow.
3. Appreciation
This poem describes the magnificent scenery of snow in August in the Western Regions. It expresses the feeling of seeing off guests outside the Great Wall and seeing off guests in the snow. It expresses the sadness of separation and homesickness, but is full of fantasy. I don't think it's sad at all. The romantic ideals and magnificent feelings expressed in the poem make people feel that the wind and snow outside the Great Wall have become an object of appreciation.
The whole poem has rich and broad connotations, magnificent and romantic colors, majestic momentum, distinct and unique artistic conception, and strong artistic appeal. It can be called the masterpiece of frontier fortress poetry in the prosperous Tang Dynasty. Among them, poems such as "Suddenly a spring breeze comes overnight, and thousands of pear blossoms bloom on thousands of trees" have become famous lines that have been passed down through the ages.
4. "The White Horse"
Author: Cao Zhi of the Three Kingdoms
1. Original text
The white horse is decorated with gold bars and gallops northwest. May I ask who's son is You Bingyou Xia'er?
When I was young, I went to the countryside and raised my voice in the desert. In the past, there was a good bow, but the arrows were uneven.
If you control the string and break the left side, the right side will break the moon branch. He raises his hand to catch the flying scorpion and bends down to scatter the horse's hooves.
Cunning as a monkey, brave as a leopard. There are many policemen in the border towns, and many captives and cavalry are migrating.
Yu Xi came from the north and rode up the high embankment. He drove the Xiongnu for a long time, and looked at Xianbei from the left.
Abandoning one’s body at the edge of the edge, can one’s life be safe? If parents don't care, how can they talk about children and wives?
When compiling the records of strong men, no selfish considerations are allowed. Sacrificing one's life to go to the country's disaster, seeing death as a sudden return home!
2. Translation
Driving the white horse towards the northwest, he was wearing a golden harness. Someone asked him whose child he was, a good man from the frontier, a knight errant.
I left my hometown at a young age and went to the frontier to show off my skills and make meritorious deeds. The wood arrows and strong bow never left his body, and he practiced martial arts through hard work.
Open the bow and shoot from left to right like a full moon, and the arrow will hit the bull's-eye by an inch. The flying cavalry shot the "moon branch" of the archery target to pieces, then turned around and shot the "horse hoof" of the archery target to pieces.
He is as nimble and agile as an ape, and as brave and agile as a leopard. It is said that the military situation on the country's border is urgent, and the invaders have invaded the mainland again and again.
Emergency letters came frequently from the north, and the knights urged their horses to leap onto the high embankment. Follow the army to defeat the Xiongnu and march straight to the enemy's nest, then return to the army to sweep Xianbei and drive away the enemy's cavalry.
When you go to the battlefield and face mountains of swords and trees, you never worry about safety and danger. Even his parents cannot serve him filially, let alone his wife.
Since the first and last names are listed on the warrior roster, personal interests have long been forgotten. He sacrificed his life bravely to relieve the country from danger, and seeing death was like returning to his hometown.
3. Appreciation
This poem uses a tortuous and moving plot to describe the heroic behavior of the frontier rangers who sacrificed their lives in danger and risked their own lives. It creates a story of a warrior with superb martial arts in the border area who is eager to defend the country and even make meritorious service. The image of the young knight-errant who is willing to sacrifice his life expresses the poet's strong desire to make achievements.
The first two sentences use the flying pen of a strange policeman to depict the heroic figures galloping to the northwest battlefield, showing the urgent military situation and tugging at the heartstrings of the readers; The pen and ink addendum narrates the origin of the hero and explains what kind of heroic image he is;
The six sentences of "Border Town" continue from the beginning of the chapter and explain in detail the reasons for the "Northwest March" and the courage to fight against the enemy. The last eight sentences show the lofty spiritual state of the hero who sacrificed his life for the country and regarded death as home.
The whole poem has a majestic style, a warm atmosphere, and exquisite language, which can be said to be both emotional and emotional. The heroic image in the poem is not only the poet's self-portrait, but also condenses and shines the glory of the times.
5. "A Row of Ancient Cypresses"
Author: Du Fu of the Tang Dynasty
1. Original text
There is an old cypress in front of Kongming Temple. Ke is like bronze and the root is like stone.
The frost-skinned rain is forty around, and the dark color is towering two thousand feet into the sky.
The king and his ministers have met each other, and the trees are still cherished by others.
When the clouds come and the air comes, the Wu Gorge is long, and when the moon rises, it is cold and the snow-capped mountains are white.
I recall yesterday that I walked around the east side of Jinting Pavilion, where I saw the former Lord Wuhou in Tongcheng Palace.
The branches of Cui Wei are ancient in the suburbs, and the houses with beautiful paintings are in the sky.
Although Luoluo is entrenched, he has gained the ground, but he is still solitary and strong in the wind.
Support the power of God and the upright cause of creation.
The building is like a leaning beam, and thousands of cattle are looking back at the mountains.
The world is shocked if you don’t reveal the article. Who can send it if you don’t say it?
No matter how hard you work, you will get rid of ants, and the fragrant leaves will eventually pass by Luan Feng.
People with lofty ideals should not complain: ancient materials are difficult to use.
2. Translation
There is an ancient cypress tree in front of Kongming Temple. Its branches are like bronze and its roots are as solid as rock.
The bark of the tree is white and lubricated. The trunk is forty meters in diameter, and the green-black tree towers up to two thousand feet toward the sky.
Liu Bei, Kong Ming and his ministers met and passed, but the trees are still there and are still cherished by people.
The towering cypress trees and clouds and mist bring the air to Wu Gorge, and the cold light of the moonrise shines directly into the Minshan Mountain.
I think of the past when the path surrounded my thatched cottage to the east, and the Master Temple and Wuhou Temple were in the same palace.
The branches of cypress trees grow on the outskirts of Cuiwei in ancient times, and the temples have deep lacquer paintings and continuous doors and windows.
Although the ancient cypress is independent and tall, it can occupy the land, but its high position and aloofness will attract strong winds.
The support it receives is naturally due to the power of the gods, and its integrity and majesty are due to the merits of the Creator.
If the building collapses, it must be supported by beams and pillars. The ancient cypresses are as heavy as hills and mountains, and it will be difficult to pull them up even if they are thousands of years old.
The world is shocked by its lack of patterns and colors. Who can pick and deliver it without hesitation to cut it down?
Despite all the efforts, it is inevitable that it will be eroded by ants, and the fragrant leaves once attracted phoenixes and phoenixes to come and go.
Sirs with lofty ideals in the world, please don’t complain. Since ancient times, great talents have been rarely reused.
3. Appreciation
This poem is written in a bixing style, praising the ancient cypresses that have weathered the weather and stood tall in the cold sky, in order to praise Zhuge Liang, who was talented and loyal. The poem describes the ancient cypress, which serves as a basis for the meeting between the monarch and his ministers. The old cypress is aloof and aloof, a metaphor for the loyalty of Marquis Wu, which expresses the poet's admiration for Zhuge Liang.
It also expresses that he is willing to serve the court but cannot use it. The sadness and anger of unrealized aspirations. The whole poem contains precise metaphors, many puns, and far-reaching meanings. It can be called a masterpiece of chanting things.
- Related articles
- Interesting Travel _ Travel Notes
- Zhang Min reproduces the classic looking back scene. The audience has been waiting for this scene for 28 years, saying that they are destined to meet in Dadu.
- Seek a good Conan drama! !
- Kneel for a joke about bringing your wife home.
- Accumulate 3 jokes
- Every time I go out, I grow.
- Who are the three ex-wives of Silly Zhu?
- Funny sketch (with civilized service terms as the theme) 4 people.
- A gloomy sentence with a heavy workload and a bad mood in the company
- Fan Shengmei, men run away not because you are a heavy burden, but because