Joke Collection Website - Cold jokes - Spongebob Mandarin dubbing is too ugly. Can you change it back to the early Taiwanese version?

Spongebob Mandarin dubbing is too ugly. Can you change it back to the early Taiwanese version?

In the early days, the CCTV version was dubbed, and in the late five or six seasons, the Taiwanese version was dubbed. Those who have childhood memories think that the CCTV version of Chen Hao with Spongebob is gentle and lovely, and the Taiwanese version is dubbed for the male voice in Crayon Shinrika. You get goose bumps when you listen to that kind of drake's voice. You'd better not come to this place to ask questions just to vent your emotions. After all, most people like CCTV dubbing, and Taiwanese versions will be given an ugly voice in hot search.