Joke Collection Website - Cold jokes - Please master Chinese-English translation, decline software translation II.

Please master Chinese-English translation, decline software translation II.

Completely manual labor, I hope it will help you (By xiaotian264)

Several people upstairs are all machine translators, just like the other one of the landlord, and even the punctuation is the same, which is ridiculous. I just saw someone say that the landlord gave a score of 1000 and no one turned it over. I thought you were wrong. The exam is coming soon, so find a translation of a long and difficult sentence in Baidu to warm up. Welcome everyone to point out my shortcomings. Thanks in advance.

*********************************************

2. Expression of emotion

As far as translation is concerned, the expression should be discussed, because emotional expression is defined as the basis of accurate translation and comprehensive understanding of the original text, which needs to be treated with caution to avoid mistakes in translation due to emotional differences between cultures.

(1). In what way and in what language do foreigners express their feelings?

We in China have a tradition of expressing our feelings delicately in diversity. This can be felt through the poems and couplets of celebrities, who often express their ideas in various ways. This naturally leads to the question whether English and Chinese have common characteristics in expressing emotions. Of course, in fact, a foreign language is not rough or lacking in atmosphere, which can be easily seen by translating those capable original texts.

We even find that novels like Pride and Prejudice, Lady Chatterley's Lover and Around the World in Eighty Days describe the characters delicately and aptly.

(2) Which way do we need to follow to express our innermost feelings?

There is no doubt that human emotions are rich, and English, like any other language, has no doubt that there are ways to express these rich emotions accurately.

We will discuss expressing emotions in English.

1. When in happiness, people tend to laugh, and sometimes they may express themselves unconsciously with their body language and a few exclamations, such as jumping up and raising their hands. Take the following sentence as an example:

When faced with great happiness, people may build a cheering spectacle.

The text inside is obviously more vivid and concise. Usually they include these: (the landlord didn't write it, so I can only leave it blank)

There are relatively few words to express sadness, which may be because people prefer to remain silent in the face of sadness. Take the following sentence as an example: (The landlord didn't write it, but it was still blank).

4. The words expressing surprise vary with gender and age. Generally speaking, men prefer to express their surprise with rude words, while girls may object, and children will tend to express their surprise with more acceptance, just like the following emotions: (blank)

(3) What aspects should be paid attention to in language application?

1). The application of words in translation should be located in the relevant position, without thinking about their Chinese meanings. But for those beginners, measurement is necessary when there is no such logical idea. Moreover, the deep meaning needs to be sure not to be confused with their superficial ideas, which requires you to be careful when expressing. Take the following example as an example: "* * * experienced sadness, passed through painful obstacles and finally hit the target ...". Beginners usually use the phrase "walk through" to translate it without considering the English concept of phrase. Therefore, taking "through the tough time and misery" into account, don't you think it is smoother than before? In the final analysis, words are very important, and we need to know their meaning and usage. On this basis, many absurdities can be eliminated.

2) It is difficult to find accurate words to express specific emotions and specific spirits. When dealing with this problem, we can learn from our environment and find something as a carrier. For example, we need to express our generous thoughts now. Candles can be used as a reference, and our translation may be better with it as a mirror. These are closely related to our daily observation and, of course, our imagination or association.