Joke Collection Website - Cold jokes - What is the difference between "home" and "family"?
What is the difference between "home" and "family"?
Chinese characters are very interesting, and the Spring Festival is coming. Since ancient times, China has been called a country of etiquette. On holidays, it is essential to exchange courtesy, and the custom of congratulating each other between relatives and friends is naturally indispensable during the Spring Festival. When writing greeting cards or sending greetings, it is inevitable to say something auspicious, such as "Happy family" or "Happy family". When we send holiday messages, we don't forget to attach such a sentence.
But should it be written as "family" or "family"? This creates a problem. Write the wrong greeting card, send the wrong message, and make a joke. Take this question to share the difference between "home" and "home" and experience the fun of Chinese characters.
How to understand the word "family"? He, pronunciation: hé. It should be regarded as an archaic word, and the explanation of "harmony" in Shuo Wen Jie Zi is: harmony, door leaf also. The explanation in "Rhyme Club" is: pun, closing the door. Single fan, fan households also. In other words, Guan refers to two doors in the house, which are called "closed doors" and a single door is called "doors".
In mid-spring, the cultivators shed less and repair the fans. ? What do you mean? In other words, in spring, farmers usually build houses at this time, and closing the fan refers to a house with a hall. People who have lived in rural areas must know that many houses with elevated wooden structures in southwest rural areas are double doors. In the northern region, old quadrangles also use double doors.
Due to the advancement of urbanization, the housing construction structure has undergone great changes. Nowadays, houses usually adopt single-door structure or other forms such as rolling doors and row doors. However, in ancient times, ordinary houses were equipped with halls, which usually adopted a double-door closed structure, which was called "closed door" by the ancients.
Close the door, that is to say, close the double doors in the hall, indicating that no one is in or out, and the whole family is there. Over time, "closing the door" gradually evolved into the meaning of "closing the house", referring to the whole family, old and young. "Near" also means "all". It is recorded in the book of Emperor Wu of the Han Dynasty: "If I don't recommend anyone today, I will go to Hejun." No one in the county was elected, and the word "near" here means all and all.
In addition, the word "he" can also be extended to a verb, meaning close. For example, there is such a sentence in the Book of Changes: "So, Guan Hu is Kun." "Closing the door" means closing two doors in the hall.
"He" also means "shit". Why? But this usage is out of date today. The word "he" is still commonly used to mean "all" today. Lu Xun's Collection of Gai Hua wrote: "In the whole city, only a few goats are killed every day." "Closing the city" means the whole city, and "closing the home" means the whole family.
What is the difference between "home" and "family"? He, pronounced hé. The mouth is very close to the mouth. Yi, pronounced as jí, is an ancient "set", from one to three. Ten mouths pass down from ancient times, and three are the same.
So "combination" is what many people mean. Family, naturally, is the floorboard of all the people in the family. Having said that, there is actually no difference in ideographic meaning between "home" and "family". But from the original intention, the whole family refers to all family members with the double doors closed in the hall; Family refers to the whole family population separated from the whole family population.
People in China are good at association, and Chinese characters themselves are names associated with certain forms. Using "family" to mean "whole family" is more in line with the ancient meaning of Chinese characters. So there are some differences between the usage of home and home.
In more formal occasions, or in written expressions, such as letters or invitations, we usually use "family" instead of "family", which conforms to the ancient meaning. In calligraphy works, we also need to use "home"; But in general communication, casual occasions or colloquial expressions, we prefer to use simple and clear "family".
Therefore, on holidays, if you send greeting cards and greetings to leaders or elders, using "family" can better reflect respect and solemnity; However, if the object of blessing is a close friend, it is too grand to use "family", which is somewhat artificial and more suitable.
Chinese characters are so interesting and wonderful. I believe that after reading this article, you will definitely not misuse the words "home" and "family" again. What are some interesting things about the misuse of Chinese characters around you? Welcome to leave a message
- Related articles
- Graduation thesis on children's illustration - how to write an illustration design description?
- Is there a hilarious conversation?
- How to give your boss a better reason for asking for leave?
- Is there any way to ride a roller coaster so that you are not afraid?
- Fifth grade typo composition
- A joke about making money.
- Yun-peng Yue, isn't this a coincidence? Isn't this a coincidence? Isn't there a sketch called
- Is there any scientific basis for the detoxification schedule of human organs?
- Unforgettable school story
- Laugh till your face hurts.