Joke Collection Website - Bulletin headlines - Regulations on Korean Language Work in Yanbian Korean Autonomous Prefecture (revised in 1997)

Regulations on Korean Language Work in Yanbian Korean Autonomous Prefecture (revised in 1997)

Chapter 1 General Provisions Article 1 These regulations are based on the "Constitution of the People's Republic of China", the "Regional Ethnic Autonomy Law of the People's Republic of China" and the "Autonomy Regulations of Yanbian Korean Autonomous Prefecture" The relevant regulations are formulated based on the actual conditions of the state. Article 2 Autonomous prefecture autonomous organs shall adhere to the principle of equality of spoken and written languages ??in their work on the Korean language, conscientiously implement the relevant legal provisions of the Party and the state and national language policies, improve the scientific and cultural quality of the Korean nation, and consolidate and develop the values ??of equality, unity, and mutual assistance. Socialist ethnic relations serve the construction of socialist material civilization and spiritual civilization in autonomous prefectures. Article 3 The Korean language is the main written and written tool for the Korean people to exercise their right to self-government. Autonomous prefecture autonomous organs strengthen leadership over Korean language work and ensure that Korean citizens have the freedom to use and develop their own spoken and written language. Article 4 When performing their duties, autonomous prefecture organs of self-government shall mainly use the Korean spoken and written language, with both Korean and Chinese written and spoken languages ??in common use. Article 5 The autonomous prefecture organs shall educate and encourage cadres of all ethnic groups to help each other learn spoken and written languages. Korean cadres must learn Mandarin and Chinese, which are commonly used throughout the country, while learning and using their own spoken and written languages; Han and other ethnic minority cadres must also learn Korean spoken and written languages. Article 6 The autonomous prefecture organs of self-government shall fully respect the development laws of the Korean language and promote the healthy development of the Korean language in their work on the Korean language. Chapter 2 Korean Language Work Management Organization Article 7 The People's Government of the Autonomous Prefecture establishes the Korean Language Work Committee, whose responsibilities are:

1. Promote and implement the national language policy of the party and the country, inspect and supervise the "Chinese People's Republic of China" Articles related to language and the implementation of these regulations in laws and regulations such as the Constitution of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on Regional Ethnic Autonomy, the Autonomy Regulations of the Yanbian Korean Autonomous Prefecture, and other laws and regulations;

2. According to relevant legal provisions, policies and these regulations, formulate specific measures and implementation plans for Korean language work;

3. Inspect and supervise the learning, use and translation of Korean language;

4. Organize and manage the standardization and promotion of Korean language;

5. Manage Korean language research and organize academic exchanges;

6. Organize Korean language Training of professional talents;

7. Coordinate the business relationships between various departments of Korean language work. Article 8 Each county (city) shall establish a Korean language work agency to uniformly manage the Korean language work in the county (city). Chapter 3 Study and Use of Korean Language Article 9 Autonomous prefecture autonomous organs shall strengthen the study and use of Korean language in the fields of politics, economy, education, science, culture, health, sports and other fields. Article 10 Documents, announcements and other official documents issued by local state agencies in autonomous prefectures may be issued in both Korean and Chinese languages ??at the same time; publicity and study materials issued by local state agencies in autonomous prefectures may be issued in both Korean and Chinese languages ??at the same time or separately. Article 11 The official seals, plaques, certificates, certificates, slogans, announcements, advertisements, etc. of local state agencies in autonomous prefectures and enterprises and institutions within the prefecture shall be in Korean and Chinese. Article 12 The names and instructions of goods produced and circulated in the state, as well as the business items, product names, price lists, etc. of the service industry in the state are written in both Korean and Chinese characters. Article 13 Meetings held by local state agencies in autonomous prefectures and enterprises and institutions within the prefecture shall use both Korean and Chinese languages ??simultaneously or separately.

When Korean cadres speak to the people of their own ethnic group as the main target, they should use Korean and arrange for Chinese translation.

When Han cadres speak to the Korean people as the main target, they should have Korean interpreters. Article 14 Korean citizens in the autonomous prefecture may fill in various applications, volunteers, registration forms and write other various documents in Korean. Article 15 Local state agencies in autonomous prefectures and enterprises and institutions within the prefecture shall use both Korean and Chinese languages ??when recruiting workers, recruiting cadres, enrolling students, technical assessments, promotions, and professional title evaluations. Candidates can choose between them according to their own wishes. of a language. Article 16 The people's courts and people's procuratorates at all levels in the autonomous prefecture shall use Korean and Chinese spoken and written languages ??to hear and prosecute cases, and protect the right of Korean citizens to conduct litigation in their own spoken and written languages.

Announcements and notices of the people's courts at all levels in the autonomous prefecture must be in Korean and Chinese; the people's courts and people's procuratorates at all levels in the autonomous prefecture prepare and issue legal documents in both Korean and Chinese according to actual needs. Or one of them. Article 17 When local state agencies in autonomous prefectures and enterprises and institutions within the prefecture accept and receive letters and visits from Korean citizens, they should use the language used by the letters and visitors. Article 18 Autonomous prefecture organs of self-government attach great importance to the training of Korean children in their own language. The teaching language in primary and secondary schools of the Korean ethnic group in the autonomous prefecture should use the ethnic language, and Chinese language teaching should be based on Korean language teaching. Chinese language teaching should also be strengthened so that students can master both Korean and Chinese languages. Article 19 All kinds of normal colleges and secondary vocational schools in the state with the purpose of cultivating Korean teachers must use Korean textbooks and teach in Korean.

Secondary vocational schools, technical schools, and vocational schools in the state with the purpose of cultivating workers in the service industry should offer Korean language courses. Article 20: Autonomous prefecture autonomous organs shall ensure that Korean students living in dispersed remote mountainous areas enter ethnic middle schools, primary schools or ethnic classes where instruction is taught in Korean.