Joke Collection Website - News headlines - What are Beijing’s environmental sanitation standards?
What are Beijing’s environmental sanitation standards?
Beijing City Appearance and Environmental Sanitation Regulations
Beijing City Appearance and Environmental Sanitation Regulations
(September 6, 2002, the Standing Committee of the 11th Beijing Municipal People’s Congress Adopted at the 36th meeting of the Committee)
Contents
Chapter 1 General Provisions
Chapter 2 Development of City Appearance and Environmental Sanitation
Chapter 3 City Appearance and Environmental Sanitation Responsibilities
Chapter 4 City Appearance
Section 1 Buildings and Structures
Section 2 Roads and Related Facilities
p>Section 3 Outdoor Advertising and Plaques
Section 4 Slogans and Promotional Materials
Section 5 Night Scene Lighting
Chapter 5 Environment Sanitation
Section 1 Cleaning and Cleaning
Section 2 Collection, Transportation and Treatment of Garbage and Other Wastes
Chapter 6 Construction and Management of Environmental Sanitation Facilities
Chapter 7 City Appearance and Environmental Sanitation Professional Operations
Chapter 8 Supplementary Provisions
Chapter 1 General Provisions
Article 1 In order to enhance city appearance In order to carry out environmental sanitation work, create a clean, beautiful and civilized living and working environment, and protect people's health, these regulations are formulated in accordance with relevant national laws and regulations and in combination with the actual situation of this city.
Article 2 These regulations apply to the city’s planned urban areas, suburban urban areas and development zones, science and technology parks, scenic spots and other areas subject to urbanization management.
The specific scope of areas subject to urbanization management shall be delineated and announced by the district and county people's governments.
Article 3 The people's governments at all levels of this city shall strengthen the leadership, organization, coordination and supervision of city appearance and environmental sanitation work.
People's governments at all levels of this Municipality shall incorporate the city appearance and environmental sanitation undertakings into the national economic and social development plans, ensure the needs of the development of the city appearance and environmental sanitation undertakings, and make the city appearance and environmental sanitation undertakings compatible with the economic and social development of this Municipality. .
Article 4 The municipal administrative department of municipal administration shall be in charge of the city’s city appearance and environmental sanitation work, and shall be responsible for the organization and implementation of these regulations.
District and county municipal administrative departments are responsible for the management of city appearance and environmental sanitation within their respective administrative regions.
The people's governments of townships, ethnic townships, towns and sub-district offices are responsible for the management of city appearance and environmental sanitation within their respective jurisdictions.
The relevant administrative departments of the people's governments at all levels of this city shall manage the city appearance and environmental sanitation work in accordance with their prescribed responsibilities and in accordance with the law.
Article 5: This city’s city appearance and environmental sanitation work follows the principles of unified leadership, district and county-based management, hierarchical management, public participation, and social supervision.
Article 6 Municipal administrative departments and departments such as radio and television, press and publication, education, culture, and health shall strengthen publicity and education on city appearance and environmental sanitation, and continuously improve citizens’ awareness of city appearance and environmental sanitation.
Publicity media such as radio, television, newspapers and periodicals and advertisements in public places should arrange public welfare publicity content on city appearance and environmental sanitation.
Article 7 Maintaining city appearance and environmental sanitation is the common responsibility of the entire society.
Any unit or individual has the right to enjoy a clean and beautiful city appearance and environment, and at the same time has the obligation to maintain city appearance and environmental sanitation and care for environmental sanitation facilities; and has the right to discourage and report any behavior that damages or destroys city appearance and environmental sanitation. .
Article 8 This city advocates and encourages residents’ committees to organize residents to formulate conventions on maintaining city appearance and environmental sanitation, mobilize residents to actively participate in city appearance and environmental sanitation management, and create a clean, beautiful, and civilized community.
Article 9 This city will commend and reward units and individuals that have made outstanding achievements in city appearance and environmental sanitation work.
Article 10 This city’s comprehensive urban management law enforcement organization shall, within the scope of authorization, implement administrative penalties for illegal acts on city appearance and environmental sanitation stipulated in these regulations.
Article 11 Administrative departments and urban management comprehensive law enforcement organizations and their staff shall administer in accordance with the law, and administrative actions shall comply with statutory powers and statutory procedures.
Administrative departments and urban management comprehensive law enforcement organizations implement a law enforcement responsibility system and a fault investigation system.
The supervisory organs of the people's governments at all levels in this city shall conduct administrative supervision over administrative departments and urban management comprehensive law enforcement organizations and their staff in accordance with the law.
Article 12 Administrative departments and urban management comprehensive law enforcement organizations and their staff should actively perform management and supervision duties; reports or complaints from units and individuals that damage city appearance and environmental sanitation should be reported promptly in accordance with the law deal with.
For those who fail to perform their statutory duties, the unit or the superior department shall impose administrative sanctions on the directly responsible person in charge and other directly responsible personnel in accordance with the law.
Article 13: Administrative departments and urban management comprehensive law enforcement organizations and their staff shall not abuse their powers and damage the legitimate rights and interests of citizens, legal persons or other organizations in the management of city appearance and environmental sanitation.
Whoever violates the provisions of the preceding paragraph shall be subject to administrative sanctions by the unit or the superior department in charge of the directly responsible person in charge and other directly responsible persons in accordance with the law; if losses are caused to the parties concerned, compensation shall be provided in accordance with the law; if the violation constitutes a crime , pursue criminal responsibility in accordance with the law.
Chapter 2 Development of City Appearance and Environmental Sanitation
Article 14 This city shall determine the development goals of city appearance and environmental sanitation in accordance with the requirements of protecting historical and cultural cities and building a modern international metropolis. , establish a scientific and complete management system, infrastructure system and professional operation service system.
City appearance and environmental sanitation undertakings should gradually realize the marketization and socialization of environmental sanitation facility construction and professional operation services.
Article 15 The municipal administrative department shall, in conjunction with the relevant departments of the Municipal People's Government, organize the preparation of professional plans for the construction of city appearance and environmental sanitation facilities, quota indicators and settings for the construction of environmental sanitation facilities in accordance with the "Beijing City Master Plan" Standards shall be submitted to the Municipal People's Government for approval before implementation.
Article 16 The municipal administrative department of municipal administration shall, in conjunction with relevant departments, formulate the city's urban appearance standards and environmental sanitation standards based on actual needs, and submit them to the Municipal People's Government for approval before implementation.
For roads and areas that have special requirements for city appearance and environmental sanitation, the district and county people's governments may formulate urban appearance standards and environmental sanitation standards that are stricter than those prescribed by the city, and announce and implement them.
Article 17 People's governments at all levels of this city shall support scientific and technological research on city appearance and environmental sanitation, encourage the promotion and application of city appearance and environmental sanitation science and technology and advanced management experience, and improve city appearance and environmental sanitation working conditions , improve the level of city appearance and environmental sanitation.
Article 18 The Municipal People's Government shall formulate active industrial policies and measures to promote the development of the environmental sanitation industry.
Article 19 The construction of city appearance and environmental sanitation facilities in this city shall be based on government investment, encourage citizens, legal persons or other organizations to invest, establish a diversified investment and financing mechanism, and protect the legitimate rights and interests of investors in accordance with the law .
Chapter 3 Responsibilities for City Appearance and Environmental Sanitation
Article 20 Municipal and district and county municipal administrative departments shall perform the following responsibilities:
(1) Preparation City appearance and environmental sanitation work plan within this administrative region;
(2) Formulate environmental sanitation professional operating standards and specifications;
(3) Organize and implement city appearance and environmental sanitation work;
(4) Organize the supervision and inspection of city appearance and environmental sanitation.
Article 21 This city implements a responsibility system for city appearance and environmental sanitation. Units and individuals should do a good job in city appearance and environmental sanitation within the city appearance and environmental sanitation responsibility area.
The city appearance and environmental sanitation responsibility area refers to the buildings, structures or other facilities, places and areas within a certain range owned, used or managed by units and individuals.
Article 22 The principle for determining the person responsible for city appearance and environmental sanitation is: the owner of a building, structure, facility, or place is responsible; if the owner, manager, or user agrees on management responsibilities, The agreed responsible person is responsible.
The responsible persons for the following areas are determined in accordance with the following regulations:
(1) Roads and their pedestrian crossings, pedestrian underground crossings and other ancillary facilities are operated by road maintenance units and cleaning professionals Units are responsible according to the division of responsibilities; among them, the construction unit is responsible for roads that are under construction, reconstruction, expansion, and roads that are under construction and open to traffic without inspection and acceptance.
(2) Residential areas, including alleys, alleys, residential areas, etc., are responsible for the township people's government or the sub-district office; where property management is implemented, the property management unit is responsible. Residents should pay cleaning fees in accordance with regulations.
(3) The management unit shall be responsible for trade markets, exhibitions and other places.
(4) Highways, railways and their management scope shall be the responsibility of the operating and management units.
(5) Rivers and lakes and their management scope shall be the responsibility of the river and lake management units.
(6) The construction unit shall be responsible for the construction site of the construction site; if the construction has not yet been carried out, the construction unit shall be responsible.
(7) Urban green space shall be managed and maintained by the management and maintenance unit.
(8) The management unit is responsible for the scenic spots.
(9) The surrounding areas of agencies, groups, troops, schools and enterprises and institutions shall be the responsibility of the unit.
If the person responsible for city appearance and environmental sanitation is unclear, the person responsible for the city appearance and environmental sanitation shall be determined by the people's government of the district or county where the person is located; if it crosses districts or counties, the person responsible shall be determined by the municipal people's government.
The specific scope of the city appearance and environmental sanitation responsibility area shall be delineated in accordance with the relevant regulations of the Municipal People's Government.
Article 23 The responsibility standards of the city appearance and environmental sanitation responsibility area are:
(1) Keep the city appearance clean and tidy, without randomly setting up stalls, building, posting, graffiti, Behaviors such as random painting, random hanging, and random stacking;
(2) Keep the environment clean and tidy, with no exposed garbage, feces, sewage, stains, and dirt, and sweep snow and ice in accordance with regulations;
(3) Keep environmental sanitation facilities clean and intact.
The responsible person has the right to dissuade, stop and require the city management comprehensive law enforcement organization to investigate and deal with any damage or destruction of city appearance and environmental sanitation that occurs within the city appearance and environmental sanitation responsibility area.
Article 24 The specific scope and responsibility requirements of the city appearance and environmental sanitation responsibility area shall be notified in writing to the responsible person by the district or county municipal administrative department.
The person responsible for city appearance and environmental sanitation shall perform the city appearance and environmental sanitation responsibilities in accordance with the prescribed requirements. The person responsible can perform the tasks himself or entrust a city appearance and environmental sanitation professional enterprise to perform the tasks.
Article 25 The municipal administrative department shall establish an evaluation system for city appearance and environmental sanitation responsibilities and organize inspections.
Chapter 4 Urban Appearance
Section 1 Buildings and Structures
Article 26 The appearance of buildings and structures shall comply with the following provisions:< /p>
(1) The volume, shape, tone and style of buildings and structures should be coordinated with the surrounding landscape.
(2) The original design style and color tone of the building shall not be changed without authorization.
(3) It is not allowed to hang colorful flags, add lights and other decorations on buildings facing the street without authorization.
(4) The exterior facades of buildings and structures should be kept clean and intact, and should be painted and decorated regularly in accordance with the relevant regulations of this city.
(5) The tops of buildings and outer corridors should be kept clean and tidy, without piles of materials; hanging, drying and drying on the tops of buildings on both sides of main streets and in key areas, outside balconies and outside windows are not allowed. When placing items, items stacked on platforms and balconies must not exceed the height of the guardrails. The scope of main streets and key areas shall be determined and announced by the Municipal People's Government.
(6) For newly built or renovated buildings, guardrails for balconies and windows, air conditioning equipment brackets, public television receiving systems and other facilities should be uniformly installed in accordance with design standards; guardrails and air conditioning equipment for existing buildings If facilities such as brackets and public television receiving systems do not meet the requirements, they should be gradually modified or dismantled.
Anyone who violates the provisions of item (3) of the preceding paragraph shall be ordered to make corrections within a time limit; if the correction is not made within the time limit, it shall be forcibly demolished and a fine of not less than 50 yuan but not more than 500 yuan may be imposed. Anyone who violates the provisions of Item (4) of the preceding paragraph shall be ordered by the district or county people's government to make corrections within a time limit; if corrections are not made within the time limit, a professional enterprise shall be entrusted to paint and decorate it in accordance with regulations, and the necessary expenses shall be borne by the person responsible; in case of failure to pay the fees, You can apply to the People's Court for enforcement according to law.
Article 27 Buildings, structures or other facilities that have been erected without approval and affect the city appearance shall be ordered to be demolished within a time limit; if they are not demolished within the time limit, they shall be forcibly demolished with the approval of the district or county people's government, and may According to the area of ??illegal buildings and structures, a fine of not less than 300 yuan but not more than 3,000 yuan per square meter may be imposed. For other facilities, a fine of twice the project cost may be imposed.
Article 28 Where architectural sketches, sculptures and other architectural landscapes are installed on main roads and other public places, they shall be coordinated with the surrounding landscape and maintained regularly in accordance with regulations. If it appears worn or stained, it should be painted and modified in time.
Article 29: In front of the buildings on both sides of the street, transparent or semi-transparent walls, fences or hedges, flower beds (pools), lawns, etc. shall be used in accordance with the requirements of urban appearance standards. Demarcate and keep it clean and presentable.
Section 2 Roads and Related Facilities
Article 30 The appearance of roads and related facilities shall comply with the following provisions:
(1) Maintain roads Road surfaces and pedestrian trails should be smooth, and curb stones and barrier-free facilities should be kept intact; any damage or shortage should be repaired in a timely manner.
(2) Keep overpasses, pedestrian crossings, and pedestrian underground crossings clean and intact.
(3) Keep isolation piers, protective fences, protective walls, soundproof panels, lighting, drainage and other facilities installed on roads and bridges clean, intact and effective; if they are worn or stained, they should be cleaned in time , repair, replacement.
Article 31 Manhole covers and rain grates installed on roads must be kept in good condition. In the event of damage, loss, displacement, etc., the owner or maintenance management unit shall immediately take temporary protective measures such as setting up warning signs and guardrails and repair and replace them in a timely manner.
Article 32 Various transportation, telecommunications, postal, electric power, environmental sanitation and other facilities installed on roads and other public places shall be installed in accordance with the requirements of relevant regulations and specifications and maintained in good condition. And neat and beautiful. If it is dilapidated, stained or lost, the owner or maintenance management unit shall promptly repair, replace, clean or reinstall it. Anyone who violates the regulations will be ordered to make corrections within a time limit and may be fined not less than 200 yuan but not more than 2,000 yuan.
Article 33 No unit or individual may occupy roads, pedestrian bridges, pedestrian underground crossings and other public places without authorization to pile materials or set up stalls, affecting the city appearance and environmental sanitation. .
If approved to temporarily occupy roads, squares and other public places to hold cultural, commercial and other activities, the public places must be kept clean and tidy. The organizer shall set up environmental sanitation facilities in accordance with the requirements, and promptly remove the waste caused by garbage and other waste; after the event, the facilities should be cleared away in time.
Operators of commercial, catering and other industries facing the street are not allowed to conduct outside operations beyond the doors or windows.
Motor vehicles and non-motor vehicles should be parked in accordance with regulations.
Anyone who violates the provisions of the first paragraph shall be ordered to make corrections, illegal gains and illegal property shall be confiscated, and a fine of not less than 500 yuan but not more than 5,000 yuan may be imposed; whoever violates the provisions of the second paragraph shall be ordered to make corrections and may be fined 1,000 yuan A fine of not less than RMB 10,000 but not more than RMB 10,000 shall be imposed; those who violate the provisions of paragraph 3 shall be ordered to make corrections and may be fined not less than RMB 300 but not more than RMB 3,000.
Article 34 No pipeline facilities may be erected over roads or between buildings or structures without approval.
It is prohibited to dry clothes or hang items on guardrails, telephone poles, trees, hedges, etc. on roads and other public places.
Whoever violates the provisions of the first paragraph shall be ordered to make corrections within a time limit and may be fined not less than 300 yuan but not more than 3,000 yuan; whoever violates the provisions of the second paragraph shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 20 yuan but not more than 50 yuan.
Article 35 It is prohibited to dig roads without authorization.
Where road excavation is approved, construction shall be carried out in accordance with the prescribed time and requirements, and the construction period shall not be extended without authorization. After completion, the site shall be cleaned up in a timely manner and restored to its original condition.
Section 3 Outdoor Advertisements and Plaques
Article 36 Outdoor advertisements shall be planned in a unified manner and set up in accordance with the approved requirements and deadlines.
Anyone who sets up outdoor advertisements without approval or fails to dismantle them after the expiration date shall be ordered to dismantle them within a time limit; if they fail to dismantle them within the time limit, they shall be forcibly dismantled and a fine of not less than 1,000 yuan but not more than 10,000 yuan may be imposed.
Article 37 When setting up outdoor advertisements, the following regulations shall be observed:
(1) Keep it safe, secure, intact and tidy, without vacancies, damage, stains or serious fading, etc. ;
(2) Keep outdoor advertising displays in the form of neon lights, electronic displays (signs), light boxes and other carriers intact, without interruption or damage.
Anyone who violates the provisions of the preceding paragraph shall be ordered to make corrections within a time limit and may be fined not less than 500 yuan but not more than 5,000 yuan; if neon lights, electronic display screens, light boxes, etc. are broken or damaged, they shall be stopped from use until repaired.
Article 38 The names, trade names, logos and other plaques and logos of agencies, groups, military units, colleges, enterprises, institutions, other organizations and individual industrial and commercial households shall be set up in accordance with the approved requirements.
The installation of plaques and signs should be firm, safe, clean and beautiful, and the lighting and display facilities should be fully functional, continuously illuminated, and not damaged. Plaques and signs that have dirty images, missing fonts, incomplete lighting, etc. that affect the appearance of the city must be repaired or replaced in a timely manner. Anyone who violates the regulations will be ordered to stop using it, repair it within a time limit, and may be fined not less than 500 yuan but not more than 5,000 yuan.
Section 4 Slogans and Promotional Materials
Article 39: Use banners, flags, balloons, inflatable devices, physical models and other carriers to set up slogans in public places , promotional materials shall comply with the following regulations:
(1) Set them up in accordance with the approved scope, location, quantity, specifications, content and deadline;
(2) Keep them neat, beautiful, and The handwriting must be clear, not damaged or mutilated, and must be removed promptly upon expiration.
Anyone who violates the provisions of the preceding paragraph shall be ordered to make corrections within a time limit and may be fined not less than 100 yuan but not more than 1,000 yuan.
Article 40 The township people’s governments and sub-district offices shall select appropriate locations to organize and set up public information boards in alleys, alleys, residential areas, etc. to provide convenience for those who publish information, and shall be responsible for Management and housekeeping.
Article 41 No unit or individual may distribute, hang, or post publicity materials or advertisements in public places without authorization.
It is prohibited for any unit or individual to write, write, or spray slogans, promotional materials, or advertisements on buildings, structures, etc.
Anyone who violates the provisions of paragraphs 1 and 2 shall be ordered to be restored to the original status, the publicity materials and advertisements distributed, hung, and posted shall be confiscated, and a fine of not less than 100 yuan but not more than 1,000 yuan shall be imposed; if the circumstances are serious, a fine of not less than 1,000 yuan shall be imposed. A fine of not less than RMB 10,000 but not more than RMB 10,000 is imposed.
If the content of slogans, promotional materials and advertisements violates laws and regulations on public security, industrial and commercial administration, health and other aspects, the law enforcement personnel of the comprehensive urban management law enforcement organization shall promptly transfer it to the competent department for handling.
Administrative departments such as the public security, industrial and commercial administration, and health authorities shall deal with the content of slogans, promotional materials, and advertisements in violation of laws and regulations in accordance with the law; if a crime is constituted, criminal liability shall be pursued in accordance with the law.
Section 5 Nightscape Lighting
Article 42 The overall planning and implementation plan for nightscape lighting in this city shall be formulated by the municipal administrative department in conjunction with the municipal planning administrative department*** It will be formulated and implemented after being submitted to the Municipal People's Government for approval.
The district and county nightscape lighting plans shall be formulated in accordance with the city’s overall nightscape lighting plan and reported to the municipal municipal administrative department for filing.
Article 43 Buildings, structures, roads, squares, green spaces, etc. within the city’s nightscape lighting planning area shall be constructed with nightscape lighting facilities in accordance with planning requirements.
The nightscape lighting construction plan must be reviewed and approved by the municipal or district or county municipal administrative department in accordance with regulations before it can be implemented.
This city implements preferential power supply and consumption policies for night scene lighting facilities and encourages the construction and opening of night scene lighting facilities.
Article 44 The establishment or management unit of nightscape lighting and street lighting shall strengthen the maintenance and management of lighting facilities to ensure that they are clean and beautiful, safe to use, and meet the prescribed standards and requirements.
If nightscape lighting and street lighting facilities are damaged or cut off, they must be repaired or replaced in a timely manner. The installation unit or management unit of nightscape lighting and street lighting shall open and close nightscape lighting and street lighting facilities in accordance with regulations. Those who violate the regulations will be ordered to make corrections within a time limit; those who fail to make corrections within the time limit may be fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan.
Chapter 5 Environmental Sanitation
Section 1 Cleaning
Article 45: Professional cleaning and cleaning units on roads and other public places It should be cleaned regularly and cleaned in a timely manner in accordance with the requirements of operating specifications and environmental sanitation standards. Anyone who violates the regulations will be ordered to make corrections and may be fined not less than 100 yuan but not more than 1,000 yuan.
Article 46 The responsible unit shall complete the snow and ice clearing work in the responsible area in accordance with regulations. Anyone who violates the regulations will be ordered to make corrections and fined not less than 500 yuan but not more than 1,000 yuan.
Article 47 New construction, reconstruction, and expansion construction projects shall be equipped with enclosures, temporary toilets, and garbage collection facilities in accordance with regulations.
During the construction of construction projects, the garbage and dirt generated by the construction should be removed in a timely manner, and measures should be taken to prevent dust from flying and sewage from overflowing. After the construction project is completed, the construction unit or construction unit shall promptly remove discarded materials and enclosures, temporary toilets, garbage collection facilities and other temporary construction facilities. Anyone who violates the regulations will be ordered to make corrections within a time limit and be fined not less than 2,000 yuan but not more than 20,000 yuan.
Article 48 When repairing and clearing drainage pipes and ditches, repairing and replacing street lamps, telephone poles and other public facilities, the operating units shall remove them in a timely manner in accordance with regulations and shall not Piles and piles. Anyone who violates the regulations will be ordered to clean up within a time limit and may be fined not less than 500 yuan but not more than 5,000 yuan.
Article 49 Urban green space management and maintenance units shall keep green spaces clean and tidy. The branches, leaves and soil produced by planting, pruning trees or flowers on both sides of the road shall be removed in a timely manner and shall not be piled up indiscriminately. Anyone who violates the regulations will be ordered to make corrections within a time limit and may be fined not less than 500 yuan but not more than 5,000 yuan.
Article 50 Motor vehicles running on the road shall keep their bodies clean and in good appearance.
If the car body is unclean or damaged, it should be cleaned and repaired in time.
Article 51 No public places such as roads or green spaces may be occupied to engage in vehicle cleaning, maintenance and other services.
When cleaning or repairing vehicles, the place must be kept clean and tidy, and measures must be taken to prevent sewage from overflowing and waste from being scattered outwards.
Anyone who violates the provisions of paragraphs 1 and 2 shall be ordered to make corrections and shall be fined not less than 50 yuan but not more than 300 yuan; if the circumstances are serious, he shall be fined not less than 300 yuan but not more than 3,000 yuan.
Article 52 Operators who purchase waste and used items shall keep the purchase place clean and tidy and shall not pile them up in disorder. Operators of waste storage sites shall take measures such as fencing and covering the purchased waste and shall not pollute the surrounding environment. Anyone who violates the regulations will be ordered to make corrections within a time limit and be fined not less than 300 yuan but not more than 3,000 yuan.
Article 53 The following behaviors that affect city appearance and environmental sanitation are prohibited in public places:
(1) Spitting and defecation;
(2) Littering melon and fruit peels, cores, cigarette butts, paper scraps, chewing gum, plastic bags, packaging and other waste;
(3) Littering sewage and garbage, burning leaves and garbage;
(4) Other behaviors that affect city appearance and environmental sanitation.
Anyone who violates the provisions of the preceding paragraph shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 20 yuan but not more than 50 yuan.
Article 54 It is prohibited to raise chickens, ducks, geese, rabbits, sheep, pigs and other poultry and livestock in planned urban and suburban urban areas; those raised for teaching, scientific research and other special needs shall be Relevant regulations are implemented. Anyone who violates the regulations will be ordered to make corrections within a time limit and may be fined not less than 20 yuan but not more than 50 yuan per animal (head).
It is prohibited to build pigeonhouses on top of residential buildings, outside balconies and outside windows. Effective measures should be taken to prevent pigeons from affecting city appearance and environmental sanitation. If it affects the city appearance and environmental sanitation, it will be ordered to make corrections within a time limit and a fine of not less than 50 yuan but not more than 500 yuan will be imposed; if it seriously affects the city appearance, environmental sanitation and the normal life of surrounding residents, the pigeonhouses may be ordered to be demolished.
Section 2 Collection, Clearance and Treatment of Garbage and Other Wastes
Article 55 This city shall follow the principles of reduction, resource utilization and harmlessness in the management of daily life. We must deal with garbage and other wastes, take effective measures to reduce the generation of domestic garbage and other wastes, actively carry out classified collection and comprehensive utilization of domestic garbage, and improve the level of harmless treatment of domestic garbage and other wastes.
According to the principle that garbage generators have the obligation to dispose of garbage, garbage generators must pay domestic waste disposal fees in accordance with regulations.
Article 56 This city shall collect, transport and dispose of domestic garbage and other wastes in accordance with regulations.
Article 57 Units and individual industrial and commercial households shall be equipped with closed garbage collection containers to collect garbage.
Units and individuals should dump domestic waste in accordance with the prescribed time, place and method.
Domestic garbage should be collected daily, transported in an airtight manner, and transported to designated garbage collection sites, and should not be piled or dumped indiscriminately.
If garbage removal is affected by construction or other operations, the construction unit or operating unit shall notify the municipal administrative department of the district or county where it is located in advance, and only after taking appropriate measures to solve the problem can the construction or operation be carried out.
Anyone who violates the provisions of paragraphs 2, 3, and 4 shall be ordered to make corrections within a time limit, and an individual shall be fined not less than 20 yuan but not more than 200 yuan, and an entity shall be fined not less than 500 yuan but not more than 3,000 yuan.
Article 58 Construction waste, slag and other waste generated due to construction, demolition of buildings and house repairs and decorations shall be piled separately and shall not be dumped into domestic waste collection stations.
Units that generate construction waste and slag should go to the municipal administrative department to apply for a slag consumption permit. Individuals who generate construction waste and slag for house repairs and decorations should go to the sub-district office or the township people’s office to obtain a waste disposal permit. The government shall apply for a waste disposal permit, and in accordance with the specified time, route and requirements, it shall clear and transport the waste by itself or entrust an environmental sanitation professional enterprise to clear and transport it to the designated disposal site.
Anyone who violates the provisions of paragraphs 1 and 2 shall be ordered to make corrections within a time limit, and an individual shall be fined not less than 50 yuan but not more than 200 yuan, and an entity shall be fined not less than 2,000 yuan but not more than 20,000 yuan.
Article 59 Vehicles transporting fluids and bulk goods such as garbage, slag, sand, earthwork, mortar, etc. shall have transportation permission documents issued by the municipal administrative department. The loaded goods shall be bandaged and covered, and shall not be driven with mud on the wheels or leaked or scattered along the way.
The troughs of vehicles transporting bulk goods should be firm, undamaged, and have tight baffles. Vehicles transporting dregs, sand and gravel must be transported in a closed manner. Liquid cargoes should be transported in impermeable containers.
Anyone who violates the provisions of paragraphs 1 and 2 and uses vehicles without transport permission documents or that do not meet the requirements for transportation shall be ordered to make corrections and fined not less than 500 yuan but not more than 3,000 yuan; if the transportation vehicle leaks or is thrown away If the case is serious, the person shall be ordered to clear it up and be fined not less than 500 yuan but not more than 3,000 yuan. If the circumstances are serious, he shall be fined not less than 3,000 yuan but not more than 30,000 yuan.
If the party concerned refuses to clean up leaks or litter on the road or is unable to clean it up, the city management comprehensive law enforcement organization may entrust a city appearance and environmental sanitation professional enterprise to clean it up on its behalf, and the costs required shall be borne by the party concerned. If the fees are not paid, the person may apply to the People's Court for enforcement according to law.
Article 60: Industrial waste, medical and sanitary waste and other flammable, explosive, highly toxic, radioactive and other toxic and hazardous wastes shall be properly disposed of in accordance with national regulations and shall not be mixed into domestic waste collection stations and garbage disposal sites. Violations of regulations will be dealt with in accordance with relevant national laws and regulations.
Article 61 Feces from toilets shall be discharged into the sewage treatment system or septic tank.
The unit responsible for cleaning up feces should promptly clean up the feces, transport the cleaned feces in a sealed manner, and dump it in a designated disposal place.
Anyone who violates the provisions of paragraphs 1 and 2 shall be ordered to make corrections and shall be fined not less than 100 yuan but not more than 1,000 yuan.
Article 62: Hotels, restaurants, restaurants and agencies, military units, colleges, enterprises and institutions shall collect and clear away the swill produced by their own units by themselves or by entrustment, handle it centrally, and dispose of it in a centralized manner at the district or county level. Consumption at locations designated by the people's government. Swill shall not be discharged into rainwater, sewage drainage pipes, rivers, public toilets, garbage collection facilities, etc., and shall not be mixed with other garbage.
Sealed special vehicles should be used to transport swill, and no leakage or spillage should be allowed along the way.
Encourage self-built sewage treatment facilities to achieve comprehensive utilization of sewage.
Anyone who violates the provisions of paragraphs 1 and 2 shall be ordered to make corrections and shall be fined not less than 50 yuan but not more than 500 yuan.
Chapter 6 Construction and Management of Environmental Sanitation Facilities
Article 63 The construction of domestic garbage and other waste treatment facilities in this city shall be uniformly organized and implemented by the municipal administrative department in accordance with the plan .
The construction of domestic waste and other waste treatment facilities should comply with environmental protection requirements and technical standards.
Article 64 When building or renovating residential areas, the development and construction unit shall construct supporting public toilets, closed garbage collection stations and other environmental sanitation facilities in accordance with planning requirements.
When constructing, renovating or expanding roads as well as commercial, cultural, sports, medical, transportation and other public buildings and places, the construction unit shall construct supporting public toilets in accordance with planning requirements.
Public toilets, closed garbage collection stations and other environmental sanitation facilities in areas bordering urban and rural areas shall be organized and constructed by the district and county people's governments.
Article 65: Newly built or renovated public toilets within the Fourth Ring Road of this city shall meet Category II or above standards; existing public toilets with Category III or below standards shall be determined by the area where they are located. The people's government is responsible for formulating renovation plans and gradually reaching Category II or above standards.
This city encourages social investment to participate in the construction and renovation of public toilets, and advocates the construction of high-standard environmentally friendly public toilets.
Article 66 The environmental sanitation facilities constructed in accordance with the quota quotas and setting standards for the construction of environmental sanitation facilities shall be designed, constructed, inspected and put into use at the same time as the main part of the construction project. The funds should be included in the total investment of the construction project, and the design plan should be reviewed by the municipal administrative department.
Article 67 The construction of environmental sanitation facilities shall be carried out in strict accordance with the approved design plan to ensure the quality of the project.
After the completion of new construction, reconstruction, and expansion construction projects, the supporting environmental sanitation facilities shall be inspected and accepted by the municipal administrative department; they can only be put into use after passing the inspection and acceptance.
If environmental sanitation facilities are put into use without acceptance or without acceptance, they will be ordered to make corrections within a time limit and fined not less than 500 yuan but not more than 3,000 yuan.
Article 68 It is prohibited for any unit or individual to occupy or damage environmental sanitation facilities.
No unit or individual may dismantle, relocate, renovate, decommission environmental sanitation facilities or change the use of environmental sanitation facilities without authorization. If environmental sanitation facilities really need to be dismantled, relocated or decommissioned due to municipal projects, house demolition, etc., they must be reported to the municipal administrative department in advance and rebuilt or supplemented in accordance with regulations.
Whoever violates the provisions of the first paragraph shall be ordered to restore the original status or compensate for losses, and shall be fined not less than 500 yuan but not more than 3,000 yuan; whoever violates the provisions of the second paragraph shall be ordered to make corrections and may be fined not less than 3,000 yuan but not more than 30,000 yuan. fines below.
Chapter 7 City Appearance and Environmental Sanitation Professional Operations
Article 69 This Municipality encourages units and individuals to establish professional city appearance and environmental sanitation enterprises.
Enterprises specializing in city appearance and environmental sanitation operations shall have the prescribed professional and technical conditions.
Article 70 The contractor of city appearance and environmental sanitation professional service projects may be determined by the relevant management departments or units through bidding, entrustment, etc.
The bidding unit or entrusting unit may propose operating service standards that are higher than the city's urban appearance standards and environmental sanitation standards.
The city appearance and environmental sanitation professional enterprise that wins the bid or accepts the entrustment shall complete the cleaning, collection, transportation and treatment of waste in accordance with regulations or agreed requirements
- Related articles
- What is Zhai's epidemic prevention jingle?
- Patriotic and family-themed handwritten newspaper
- Kindergarten hockey banner slogan
- Insert high-tech magnetic system into sneakers, and deformable high-tech boots make wearing shoes easier
- Signs in the hallway
- How about working in the aluminum-magnesium reduction tank workshop?
- Kindergarten fire safety teaching plan
- How to write hollow characters in Winter Olympics?
- Develop vocational education slogans
- Heartbeat love society full text