Joke Collection Website - Mood Talk - Ancient poems about the Yellow Crane Tower
Ancient poems about the Yellow Crane Tower
Old friends frequently waved to me, bid farewell to the Yellow Crane Tower, and traveled to Yangzhou in this beautiful spring filled with catkins and flowers.
My friend's sail shadow faded away and disappeared at the end of the blue sky, only seeing the first line of the Yangtze River and heading for the distant horizon.
Vernacular translation:
My friend waved goodbye to me at the Yellow Crane Tower. He will go to Yangzhou in sunny March.
His sail shadow gradually disappeared into the blue sky, only to see the rolling Yangtze River rushing in the horizon.
The Yellow Crane Tower Farewell to Meng Haoran in Yangzhou is one of the masterpieces of Li Bai, a great poet in the Tang Dynasty. This is a farewell poem, with parting feelings and scenery.
2. Yellow Crane Tower
The fairy of the past has flown away by the yellow crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower.
The yellow crane never revisited earth, there have been no long white clouds for thousands of years.
Every tree in Hanyang has become clear due to sunlight, and Nautilus Island is covered with sweet grass.
But I looked home, and the twilight was getting thicker. The river is shrouded in mist, which brings people deep melancholy.
Vernacular translation:
The immortal of the past has flown by the Yellow Crane, leaving only the empty Yellow Crane Tower here.
The yellow crane never came back here. For thousands of years, only white clouds have been fluttering.
The trees in Qingchuan Pavilion in Hanyang are clearly visible, as is Parrot Island with lush vegetation.
I don't know where my hometown is at dusk Seeing the foggy waves on the river is even more worrying!
The Yellow Crane Tower is a seven-character poem written by Cui Hao, a poet in the Tang Dynasty. This poem describes the beautiful scenery overlooking the Yellow Crane Tower and is a masterpiece of nostalgia.
3. Looking at the Yellow Crane Tower
Looking at the Yellow River Mountain in the east, the male bird came out in the air.
There are white clouds on all sides, and the middle peak leans against the red sun.
The rocks cross the vault and the peaks are dense.
I have heard of many immortals and learned flying skills here.
Facing the sea, the stone room is empty for thousands of years.
The golden stove produces smoke, and the jade pool is secluded.
Leave the ancient wood, the court is cold and old.
I advocate rock climbing because I want to protect my leisure.
Traveling all over Shan Ye, Zi Ling is unparalleled.
Send your heart to the pine tree and don't forget the guest's feelings.
Vernacular translation:
Looking east at the Yellow River Mountain, I saw the majestic power of the Yellow River Mountain in mid-air.
The mountain peak is surrounded by white clouds, and the middle mountain peak holds up the spring sun.
The mountains stand tall and the peaks are deep.
I've heard many times that many immortals learn the art of flying here, and once they become immortals, they fly to Penglai Wonderland, and the stone chambers they gave up have been empty for thousands of years.
The Dan stove has already produced dust, and the clear pool has long been silent, losing its old vitality.
The wasteland is overgrown with weeds, the palace is bitter and cold, and the herbs such as bitter orange are outdated.
I really want to climb this mountain to keep my leisure. The strangeness of viewing is all over the famous mountains, but what you see is not as good as this mountain.
I put my heart into the pine trees on the mountain, and I realized that there would be no more tourists and tourists.
Looking at the Yellow Crane Tower is a five-character ancient poem written by Li Bai in the prosperous Tang Dynasty. The poem describes the magnificent scenery of the Yellow River Mountain in an exaggerated way, and depicts the desolate scene after the fairy flew away. The poet is determined to entrust all his feelings to the Yellow River Mountain to end his life in a foreign land.
4. "seeing friends in Jiangxia"
The snow is a little green, and I will take you to the Yellow Crane Tower.
Huang Hezhen Yu Yu flew to the Western Empire.
Phoenix is not real, why give it away?
Wandering about the shadows, tears flow through the Han River.
Vernacular translation:
Snowflakes dotted Cui Yun's leather coat. In the dead of winter, I brought you wine at the Yellow Crane Tower.
You will soon be as excited as a yellow crane and fly west to Chang 'an, the imperial city.
Although I am a phoenix, I have no post to satisfy my hunger. What can I give you a long trip?
I had to wander around looking at the shadow, tears filled the Han River, and I finally missed it.
A Farewell to Jiangxia is a five-character poem by Li Bai, a poet in the Tang Dynasty. Jiangxia, the county name of Tang Dynasty, namely Ezhou, belongs to Jiangnan West Road.
5. "Answer Ding Eighteen after drunkenness and hit the Yellow Crane Tower with poems."
The Yellow Crane Tower has been smashed, and the Yellow Crane Fairy has nowhere to go.
The Yellow Crane appealed to the Jade Emperor in Heaven, but was released back to Jiangnan.
The satrap of the gods will be re-carved, and new pictures will return to Fang Fei.
A state laughed at me as a fanatic, and teenagers often laughed at me.
Whose house is under the Junping curtain? The cloud is Liaodong Ding.
I was stunned by the poem, and white clouds flew around the pen window.
Wake up from Ming wine and look for spring with you.
Vernacular translation:
I have smashed the Yellow Crane Tower,
The immortal riding a yellow crane has nothing to rely on.
The yellow crane flew to the sky and complained to the jade emperor.
The Jade Emperor exiled the Yellow Crane back to Jiangnan.
The satrap of the gods rebuilt and carved the Yellow Crane Tower.
The recent photo of the powder wall is still fragrant.
The whole state laughed at me for being a fanatic,
Even you little boy laughed at me.
I went to Yan Junping to be a spy behind the scenes.
I know your surname is Ding, your ancestor is Ding, and the satrap of Liaodong in Han Dynasty was a fairy.
It's not good for me that you write poems in front of me. Haha, what knife did Guan Gong play in front of him?
Look at my pen. It's a pen with a pointed flower, a pen flying around the window of Baiyun.
Son, when I wake up tomorrow,
Write a poem to let you know what a poem is, and then go with you to find the brilliant spring in the poem.
Answer Ding Eighteen after Drunk is a seven-character ancient poem by the famous poet Li Bai. Yan Bokun's Yellow Crane Tower: There is a Yellow Crane Tower in the southwest corner of the city. According to the "Tu Jing" cloud, I used to spend a lot of time on immortals, but I still rested here after driving the Yellow Crane, so it became a famous building.
- Related articles
- Tell me about those people who are locked in their homes and can't go out.
- I have heard the word "love is incompetent"
- The survival rule of professionals.
- What I said to my friends when winter came.
- China's Three Translations of Classical Chinese
- Thank you for helping me.
- How to become temperament, make people feel very connotative, and what to wear at ordinary times?
- Five selected 600-word compositions describing sunrise
- Describe the scene of ice and snow
- Forget your troubles and stand up and talk it over.