Joke Collection Website - Mood Talk - Appreciation of the original translation of Meng Introduction to Meng

Appreciation of the original translation of Meng Introduction to Meng

1. Original text:

The rogue Chi Chi embraces cloth and silk. Bandits come to trade silk, and when they come, they come to plot against me. Send the son to Sheqi, and go to Dunqiu. The bandit is my fault, and I am an unscrupulous matchmaker. The general will not be angry, and autumn will come.

Take advantage of that wall to hope that the pass will be restored. I don't see the return pass, and I burst into tears. Seeing the return pass, I laughed and talked. Erbu Erzhen, the body has no blame words. Come with your car and move with my bribe.

Before the mulberry leaves fall, their leaves are like silk. The doves are crying, and there are no mulberries to eat! As a lamenting girl, I have no time to spend time with scholars! It can still be said that scholars are delayed. A woman's procrastination cannot be explained.

The mulberry trees have fallen, and they have turned yellow and fallen. Self-imposed, poor at the age of three. The water in Qishui is flowing, and the curtains and clothes are gradually falling. Women are also unhappy, and scholars behave differently. Scholars are also extremely ignorant, but only have two or three virtues.

Being a wife at the age of three, she has to work hard at home; Once the words are fulfilled, they become violent. My brother didn't know, so he laughed. Think about it quietly and bow to mourn.

As we grow old together, old age makes me resentful. Qi has a bank, and Xi has a bank. At the general banquet, Yan Yan talked and laughed. Be true to your word and never think about the opposite. On the contrary, if you don’t think about it, that’s enough!

2. Translation of The Book of Songs:

The man looked honest, holding pieces of cloth in exchange for silk. It turns out that he didn’t come here to exchange silk, but came to discuss marriage with me. I will take you to Qishui bank, and then to Dunqiu. I didn't mean to postpone the wedding, it's just that you have no one to act as a good matchmaker. Please don't be angry. You can set autumn as the wedding date.

Climb the broken city wall and hope you will return to Jiaoguan again. I didn’t see you coming back to Jiaoguan again, crying in a low voice with tears streaming down your face. Seeing you come to Jiaoguan again, I said and smiled and liked it. You do divination and ask for divination, and the hexagrams are all auspicious words. If you want to drive, come quickly and take my dowry to your house.

Before the leaves fall, the mulberry leaves are moist and tender. Alas, turtle dove! Don’t be greedy for those mulberries. Oh, girl! Don't be too obsessed with that man. A man's infatuation won't last long and he can get out easily. Women are infatuated with men, and it is difficult to escape from infatuation.

When the leaves of the mulberry tree finally fall, the branches and leaves are yellow and sad. Since I married you, I have suffered from poverty for several years. The Qishui River is turbulent and rolling, and the river water splashes on the car and wets Luo's shirt. The woman never makes a mistake, but the man behaves inconsistently. Men behave without standards and are half-hearted and immoral.

I have been married to you for many years and have done all the housework. Get up early, go to bed late, and get little rest. This has been true for many years. Everything meets your wishes, but you frown and frown. The brothers didn't know it and gloated and laughed heartily. Calm down and think about it, you only know that you are full of sadness.

I wanted to live with you till I grow old, but it bothers me even more when I grow old. Although Qishui is wide, it has its own shore, and no matter how wide the swamp is, it always has its edge. Love days are full of joy, talking and laughing are so joyful. I vowed to make a lifelong commitment and never thought that my face would change. If you betray your oath and don’t regret it, then it’s time to break up!

3. "Meng" is a representative poem about an abandoned woman in "The Book of Songs: Wei Feng". It describes the whole process of a woman from falling in love, getting married to finally being abandoned, and reveals the power of her husband in the relationship. The social reality of inequality between men and women shows the author's regret and determination.

The whole poem is divided into six chapters. Chapters 1 and 2 describe the protagonist being pursued by a "gangster". After agreeing to get married, he becomes infatuated with the "gangster" and marries him. This is in sharp contrast to the later "Mang" who changed his mind and abandoned her, and further highlights the "Meng"'s hypocrisy and callousness. The third chapter shifts from narrative to lyrical. Write about your regret and resentment after being abandoned by a "gangster". The last three chapters recall her years of hard work and abuse after marriage, and the self-inflicted misfortune caused by the ridicule of her brothers after being abandoned. In the end, she chose to break away from her heartless husband, expressing her rebellious spirit.

This poem has high artistic value, and its greatest artistic achievement lies in the creation of two characters with distinctive personalities. The first is the image of the abandoned woman. She was originally a pure, kind-hearted and beautiful girl. The image of this young girl is vividly written in the poem as "the mulberry leaves have not yet fallen, and their leaves are like flowers". She had loved "Rogue" and had a deep eye for him. "She cried when she didn't see him again. But when she saw him again, she laughed and talked."

After marrying a "gangster", she fantasized about "growing old together" and living a good life, so she devoted herself to running the house and shouldering the heavy housework until "the mulberry trees fell and turned yellow" and lost her youth and beauty. , but at this time, the "gangster" had changed his mind and abused her "to the point of violence"! She was helpless but was ridiculed by her brothers. No one could tell her the sorrow in her heart, but the unfortunate experience tempered her strong character and she regretted it. In addition, she adopted a decisive attitude against the "gangster" and showed her rebellious spirit. This is an image of an abandoned woman that is both sympathetic and admirable. In sharp contrast to this is the image of the "gangster". He was a small businessman who traded cloth for silk. He won the girl's love for him with his sweet words. When they got married, he put a lot of labor on his wife's shoulders. When she lost her youth and beauty, he became cruel again. The hypocrisy and ruthlessness of the "gangster" are in sharp contrast to the kindness and infatuation of the abandoned wife, which has a very good artistic effect.

Secondly, the use of metaphor in the poem is also very successful. "The mulberry leaves have not yet fallen, but their leaves are luxuriant" and "The mulberry leaves have fallen, and they are yellow and fall." The lushness and yellowness of mulberry leaves are used to compare the changes in one's appearance before and after marriage: Another example is, "The dove is sighing, "No food for mulberries", using the turtle dove's greedy eating of mulberries to describe the misfortune caused by being too obsessed with "rascals". The use of Bixing techniques makes the meaning of this poem vivid and appropriate, and is consistent with the identity of the protagonist.