Joke Collection Website - Mood Talk - Say the most provocative poem to your lover.

Say the most provocative poem to your lover.

The most provocative poem expressing one's love for one's lover is as follows:

1, there are trees on the mountain and branches on the wood, I don't know.

Translation:

There are trees on the mountain and trees have branches. I like you in my heart, but you don't know it.

Appreciate:

It is the earliest poem in the history of China literature that explicitly praises love. During the Spring and Autumn Period, Xi, the mother brother of the King of Chu, was playing by the river, and bells and drums were ringing. The boatman is Vietnamese. As soon as the music stopped, he sang a song in Vietnamese with his paddle in his arms. Xi couldn't understand "E Jun Zi" and translated it into "Chu". It's the ballad above. The song sings the deep and sincere love of the Vietnamese people, and the lyrics are pun-intended, euphemistic and implicit. It is the earliest translated poem by China, and it is also the crystallization and witness of the blending of ancient Chu and Yue cultures.

2. If you succeed, why do you want to resign? You are willing to be a fairy.

Translation:

If I can be with my beloved woman like a flounder, I will not shirk it even if I die; I would like to stay with my beloved woman like a mandarin duck, even if I were a fairy, I wouldn't envy her.

Appreciate:

This sentence comes from Lu's ancient meaning Chang 'an. These two sentences write the pure and warm feelings of men and women-as long as they can pursue the woman, they are not afraid of death; If you can live a happy husband and wife life on earth, you don't envy immortals. Is a beautiful dancer from a rich family. Someone fell in love with her at first sight, which caused her to fall in love. These two sentences are monologue language, which is a lens of all beings on Chang 'an Avenue.

We hope to fly in heaven, two birds become one, and grow on the earth, two branches of a tree. ..

Translation:

In the sky, I would like to be a bird with wings and fly in pairs. In the ground, I would like to be a tangled branch.

Appreciate:

This sentence comes from Bai Juyi's Song of Eternal Sorrow in the Tang Dynasty. Two-winged bird: the name of a bird in ancient legend. It is said that only with one eye and one wing can a male and a female fly together. Metaphor is a loving couple. Connecting branches: the stems or branches of two trees are connected together, just like a tree. This is called connecting branches. Metaphor has the same meaning as a lovebird. This is the vow of Tang Xuanzong and Yang Guifei to express their eternal love in the Palace of Eternal Life. Later generations often quote these two poems to illustrate that love will never die. The earth endures, and the sky endures; One day both will end, and this endless sadness will last forever.