Joke Collection Website - Talk about mood - Hello, teacher, is the existing Yongzheng Shaanxi General Records complete? Can you tell me more about this master record?

Hello, teacher, is the existing Yongzheng Shaanxi General Records complete? Can you tell me more about this master record?

I saw in your profile that you asked about the value of this record in the post bar of Sambo, and I saw that some pictures in your photo album were copies of this record. It is estimated that what you mainly want to know is the cultural value of this record.

This is a bit difficult for me, because I mainly study history and local chronicles, and I am totally a layman in evaluating cultural relics. It can only be said that books and other antiquities before Qianlong are now cultural relics, but it is impossible to judge how precious they are.

Specific to the topic of Yongzheng's Shaanxi Tongzhi, I'm afraid my answer will bring you a little disappointment.

That is to say, this chronicle is the most common one in Shaanxi chronicles in past dynasties, and the version is also the most.

In other words, its documentary value is very small, only cultural relics value.

The compilation of this local chronicle began in Yongzheng period, when the imperial court required all provinces to compile general records. Shaanxi also followed the instructions of the Qing court, and established the Local Records Compilation Bureau headed by Shen Qing Cliff, then director of the Shaanxi Provincial Department of Agriculture and director of the Shaanxi Provincial Grain Bureau.

This chronicle was compiled in the thirteenth year of Yongzheng. On the first day of the second lunar month, Shaanxi Governor Liu (about equivalent to today's Shaanxi Provincial Party Committee Secretary and Shaanxi Military Region Commander) and two Shaanxi Governors Shi Yizhi (about equivalent to today's Shaanxi Governor), headed by these three people, presented this ambition as a job and a review.

However, Yong Zhengdi died on August 23rd this year. This has caused some troubles to this local chronicle and added a new edition.

As we know, there was a taboo system in ancient times, and the names of current emperors could not be written. Before it appears on paper, it must be treated in some way (or changed text or lack of pen). This taboo system intensified in the late Ming and early Qing dynasties of authoritarian society.

Of course, there was no problem with this book when Yongzheng was alive. Among them, the names of Yong Zhengdi's father Kangxi, such as mysterious words that may often appear in chronicles, are taboo. However, as for Qianlong, the son of Yongzheng, there is no special taboo on his name because he is only a prince and has not acceded to the throne.

But Yongzheng was still alive at the moment, so local officials in Shaanxi sent him to the court for reexamination, but before the reexamination was finished, Yongzheng died and Qianlong was in office, which brought great trouble to the local chronicles-whether it could be published (mainly as a gift). Because all the words written in the name of Emperor Qianlong are not taboo when engraved, if Wang Gang, the new country, ascended the throne, he would engrave his taboos in books and spread them everywhere, and that would be a matter of losing his head.

However, when the ancient movable type printing was not widely popularized, printed books relied entirely on block printing. For such a big book as Yongzheng's Shaanxi Tongzhi, the cost of engraving is staggering, and it is difficult for Shaanxi to afford this huge cost financially. Therefore, Shaanxi officials had to think of a crooked trick, that is, whenever the word Hong appeared in the book version, they used a file to file off the last stroke of the word. This is the last stroke of disrespect, which means that they dare not write all the emperor's names, so they have to write more than half of them, which neither hinders identification nor violates the taboo system.

In this way, Yongzheng's Shaanxi Tongzhi appeared two official editions of Shaanxi Province, namely the first edition at the end of Yongzheng and the revised edition at the beginning of Qianlong. Among them, the first printing is not taboo, so it is illegal. Only a very small amount spread to the society, and most of the rest were destroyed. Up to now, most books circulating in the market are post-printed.

Later, in the mid-Qianlong period, Sikuquanshu was opened in Beijing Central Court. Together with other provinces' Yongzheng Tongzhi, this book was included as a major contemporary local document. Today, we can easily get the text of this chronicle, which is why.

To sum up, there are four versions of Yongzheng's Shaanxi Tongzhi, which has been circulated so far:

The first is the original manuscript, which is a handwritten manuscript formed when Shen Qing Cliff edited local chronicles. This edition is rare and incomplete, and only part of it is collected in the national map.

The second is the first edition in the last years of Yongzheng. The characteristic of this book is that the words and strokes in the book are intact.

The third is the printed version of the early years of Qianlong. The feature of this book is that all the words have been filed off the last stroke.

The fourth edition of Sikuquanshu is the most widely circulated, but it is slightly different from the second and third editions in terms of engraving, which belongs to the difference of engraving and proofreading.

I'm here to post a printed picture of Qianlong Gai, the leaf in your Baidu photo album, with a collection seal of the Academy. You can compare it.

Because this ambition in your hand may not be complete, otherwise you wouldn't ask the topic of honesty.

So I only looked at the page you posted, and I haven't found a big word missing.

You can turn over a few more pages if you are interested.

If you find such a lack of pens, it means that you have the first edition of Yongzheng, which is of higher cultural value.

On the contrary, if only a few copies are changed, the value of its cultural relics will be greatly reduced.

In a word, Yongzheng's Shaanxi Tongzhi is the most complete and extensive version of several existing Shaanxi Tongzhi in Ming and Qing Dynasties. It * * * has a hundred volumes, and there are also a whole hundred volumes bound into a book. The volume is large, which is not available in all kinds of Shaanxi local chronicles.

Today's historians generally have the Complete Book of Wen Yuan Gusku on their computers, so they can easily search the contents of Yongzheng's Shaanxi Tongzhi, and they can also copy and paste it, which is very convenient to use. At present, there are at least two versions of e-books in PDF format circulating on the Internet, Guotu and Taiwan Province Student Bookstore. If you are interested, you can check it on Guo Tu's website, or download the complete PDF of the book from Sina Aiwen and other places. On Taobao or other shopping websites, there are also some shopkeepers who print books in PDF of national maps for people to sell. Of course, the price is also deceptive ... all these show that this record is not only complete, but also easy to get words.

I may not talk about this for a while. I'm sorry to bother you with so many words.

I don't use QQ at ordinary times, because I consume too many resources, so I can't add you. sorry If you still have such questions, you can add friends, ask questions or send private messages to Baidu.