Joke Collection Website - Joke collection - What does the poem Liangzhou Ci mean?

What does the poem Liangzhou Ci mean?

1. What does this poem about Liangzhou Ci mean?

2. What does that poem about Liangzhou Ci mean?

What does the poem of Liangzhou Ci mean? 1. Poetics of Liangzhou Ci

The music played is just "Folding Willow". We thought that readers would be unable to understand it, but we were not sure whether the author really meant it, not to mention that "the poem has no reference" and ignored the soldiers who were guarding the border in Yumenguan.

China's ancient poems have always had the tradition of "sending and receiving", and he often mourns fencing, just as he said in Sheng 'an's poems. Since the spring breeze outside Yumenguan can't blow, the willow outside Yumenguan naturally won't spit leaves. The lyrics say: "This poem is not as bold as frontier fortress, and it depicts a moving picture: on the vast plateau.

Write desolate and generous, sad without losing strength. Nowadays, when the frontier soldiers hear the sad tune of "breaking willows" played by the Qiang flute.

Yang Shen of the Ming Dynasty found it ironic to be surrounded by mountains and rivers. Although he tried to exaggerate the resentment that the garrison soldiers could not go home, he was not depressed at all. There are four sentences: Why does Qiangdi always play the sad tune of "breaking willow"? You know, outside Yumenguan is a place where the spring breeze can't blow, which highlights the bleak situation of the border guards and provides a typical environment for the latter two sentences to describe the garrison psychology. In this environment, I suddenly heard the sound of Qiang flute, and the Yellow River rushed away, looking at the west.

Third, the poet's open-minded style will inevitably touch sadness or hate. Therefore, it is not that there is no resentment, nor is it to persuade the guards not to complain, but it is useless to complain.

The use of the word "why complain" makes poetry more savings, more meaningful, and there is no turning back! Say "why complain" and leave it for Liu as a souvenir. The Northern Dynasty Yuefu's Blowing the Drum Horn across the Wind has a "Yang Liuzhi-folding", which seems lonely and cold.

Why do you complain about the delay of spring by playing sad willow songs with Qiangdi? These two sentences fully show the broad mind of the poets in the prosperous Tang Dynasty.

The first sentence, "The Yellow River is far above the white clouds", captures the characteristics of overlooking. Willow is closely related to parting: "Getting on the horse without grasping the whip is against Yang Liuzhi. Dismount and play the flute, worrying about killing travelers. "

It is mentioned in the song that pedestrians break willows when they walk. This kind of farewell wind was very popular in the Tang Dynasty.

So, what's the use of just "complaining"? Wang Zhihuan (688-742), a poet in the prosperous Tang Dynasty, was born in Jinyang (now Taiyuan, Shanxi), and his great-grandfather moved to Jiangxian, Shanxi. Bold and uninhibited, this can not help but evoke the sadness of the garrison.

The ancients had the custom of parting and giving gifts. The second sentence, "An isolated city, Wan Ren Mountain", describes the isolated city on the frontier fortress, describes the majestic momentum of the motherland's mountains and rivers, and outlines the geographical situation of this important national defense town. It turned out that the spring breeze at Yumenguan couldn't blow, and a lonely city on the border stood tall, as if it flowed into white clouds! Appreciation of Poems Wang Zhihuan's Homesickness Translation of Frontier Soldiers: The Yellow River flowing in the distance seems to be connected with white clouds, and Yumen Pass hangs alone in the mountains. "

The author wrote that there was no spring breeze there, which is a natural metaphor, indicating that the supreme ruler living in the bustling imperial city was not sympathetic to the people's feelings, and his poems were mostly sung by musicians at that time and became famous for a while. "Liu" and "Liu" are homophonic, and the so-called military gate is far more than Wan Li.

2. What does the ancient poem Liangzhou Ci mean?

Liangzhou Ci (Tang)

Wine luminous glass, want to drink pipa right away. Don't laugh when you are drunk on the battlefield. How many people fought in ancient times?

translate

The wine was full of luxury cups, and when the soldiers were about to drink it, the pipa suddenly rang, urging them to play quickly. The general said, "Please don't laugh when you are drunk on the battlefield, because how many people who have been on the battlefield have returned safely since ancient times?"

Appreciation and evaluation

The poet set the first sentence of this opening with passionate brushstrokes, sonorous tones and dazzling words. "Glowing glass of wine" is like a grand banquet, with colorful, dazzling and fragrant wine. This scene gives people surprise and excitement, creates an atmosphere and sets the tone for the lyricism of the whole poem.

The word "want to drink" at the beginning of the second sentence renders the extraordinary attractive charm of this feast of wine and food, and shows the generous and cheerful character of the soldiers. Just when everyone wanted to drink, the band played the pipa and the party began. The fast and cheerful melody seems to urge the soldiers to raise their glasses and drink, so that the original warm atmosphere suddenly boils up.

This poem has changed the syllables commonly used in seven-character quatrains and adopted the syntax of "upper two and lower five", further enhancing its appeal. The word "catch up" here, some people say that it is in a hurry to start, and it seems difficult to connect with the following. Some people interpret it as: push, drink or drink. This is also not in line with the unrestrained mental state of soldiers.

The word "immediately" is often associated with "beginning". In fact, among the Hu people in the Western Regions, the pipa was originally played on horseback. "Pipa Prompt" is a scene that deliberately renders a cheerful feast.

Three or four sentences in the poem are catering and drinking to persuade wine. Some people used to think that these two sentences were "be broad-minded and sad." Others said: "Pretending to be drunk is extremely sad."

Although the words are different, they are all inseparable from the word "sadness". Later, on the basis of three or four sentences, especially the last sentence, it is more useful to summarize the thoughts and feelings of this poem with words such as deep, sad, sentimental and anti-war. It is obviously an exaggeration to say that "how many people fought in ancient times".

Three or four sentences are just words to persuade wine at the banquet, not sadness. Although some "banter", but also found the most environmental and personality characteristics of the "reason" for getting drunk. "

Drunk on the battlefield shows not only heroic, cheerful and excited feelings, but also the courage to die, which is consistent with the warm atmosphere shown by the luxurious banquet. This is a joyful feast, and the scene and artistic conception are by no means one or two people drinking to drown their sorrows.

The mood reflected by its bright language and fluctuating rhythm is unrestrained and fanatical; What it shows is an exciting and yearning artistic charm, which is the characteristic of frontier poems in the prosperous Tang Dynasty.

Extended data:

Liangzhou is located in Wuwei, Gansu Province, which belongs to Longyou Road in the Tang Dynasty. The music is mostly mixed with the Hu Yin of Kuqa (now Kuqa, Xinjiang) country in the western regions. Guo Zhiyun, the commander-in-chief of Longyou in the Tang Dynasty, presented Liangzhou music scores to Xuanzong during the Kaiyuan period and immediately became popular. Many poets write Liangzhou songs and words according to the music composition to express the frontier customs.

This shows that the Tang people absorbed, digested and innovated foreign cultures with an indifferent attitude, and they were prosperous and powerful. Grapes were introduced into the Central Plains from the Western Regions in the Han Dynasty, but the wine-making atmosphere in the Tang Dynasty was still dominated by the Western Regions.

3. What does the poem Liangzhou Ci mean?

Liangzhou song

Don Wang Zhihuan

The Yellow River is far above the white clouds.

Wan Ren is an isolated city.

Why should a strong brother complain about willow?

The spring breeze does not pass through Yumen Pass.

Precautions:

This poem describes the magnificent, desolate and lonely scene of Liangzhou, a frontier fortress. The Yellow River flowing far away seems to be connected with white clouds; Yumenguan stands alone in the mountains and looks lonely and cold. Why use Qiangdi to play sad willow songs and complain that spring is late? It turns out that the spring breeze around Yumenguan can't blow!

"Liangzhou Ci" is the lyrics of Liangzhou Song, not the title of a poem, but the name of a popular tune in the prosperous Tang Dynasty. During the Kaiyuan period, Guo Zhiyun, the Chinese ambassador to Longyou, collected a batch of western music scores and presented them to Xuanzong of the Tang Dynasty. Xuanzong handed it to Jiao Fang to translate it into China's music score, sang it with new lyrics, and took the place names produced by these music scores as the title of the song. Later, many poets liked this song and wrote new words for it, so many poets in the Tang Dynasty wrote Liangzhou words, such as Wang Zhihuan, William Wang and Zhang Ji.

4. The poetry of Liangzhou Ci. What is this?

Liangzhou Ci (Tang) luminous glass wine, if you want to drink pipa, you should urge it immediately. Drunk lying on the battlefield, you don't laugh, there have been several wars in ancient times. [Note] 1. Luminous glass: A wine glass made of white jade. 2. Lie down: Lie down. [Analysis] This is a famous poem in the frontier fortress in the prosperous Tang Dynasty.

This poem describes the scene of soldiers drinking and having fun in a bold style, which has a strong color of frontier fortress barracks. The first sentence "luminous glass wine" means to lift the crystal luminous glass and fill it with deep red wine. "Wine" is wine brewed from grapes; "luminous cup" refers to a kind of glass made of white jade, which can shine at night.

This sentence depicts a luxurious scene with colorful pens, which is full of western characteristics. The second sentence, "I want to drink the pipa at once", was about to drink heartily when suddenly there came the jingle of the pipa. Pipa is a popular musical instrument in the western regions, and poets use it to render the colors of the western regions.

The word "urge" has different interpretations, some say it is to urge drinking, some say it is to urge people to go out to war, or it means to play in a hurry. Judging from the style of the whole poem, it is better to persuade people to drink. Three or four sentences, "how many people fought in ancient times when they were drunk," are drunk toasts, that is, drunk is drunk. What's the point of getting drunk on the battlefield? Please don't laugh. How many people who fought in ancient times came back alive.

There have always been many differences between these two sentences, some of which are considered extremely sad, and some are considered slightly sad. However, judging from the lofty sentiments of the soldiers in the prosperous Tang Dynasty and the style of the whole poem, it seems inappropriate to have sadness.

5. Interpretation significance of Liangzhou ancient poetry

Interpretation of the ancient poem "Liangzhou Ci": Looking at it, the Yellow River is drifting away, as if it were running in the middle of winding white clouds, just in the mountains of Wan Ren in the upper reaches of the Yellow River, an isolated city-Yumenguan, stands tall and isolated. Why do you want to use Qiangdi to play sad willow songs to complain that spring has not come? It turns out that the spring breeze around Yumenguan can't blow!

Extended data

Liangzhou song

The Yellow River is getting farther and farther away, because it flows in the middle of the Yellow River, and Yumenguan is located on a lonely mountain.

Why use the elegy of willow to complain about the delay of spring, old Yumenguan, a spring breeze is not blowing!

Creative background: According to Wang Zhihuan's epitaph, in 726, the 14th year of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, Wang Zhihuan resigned and lived a free life for fifteen years. Two Poems of Liangzhou is regarded as the fifteen years when he resigned and lived at home, that is, the fifteenth year of Kaiyuan (727) to the twenty-ninth year (74 1).

Baidu Encyclopedia-Liangzhou

What does that poem about Liangzhou Ci mean? 1. What does that poem about Liangzhou Ci mean?

Two Liangzhou Ci Poems (I)

Dynasty: Tang Dynasty

Author: William Wang

Wine luminous glass, want to drink pipa right away.

Don't laugh when you are drunk on the battlefield. How many people fought in ancient times?

At the banquet, mellow grapes and fine wine are packed in delicate luminous cups, and geisha play the hurried and cheerful pipa to help them drink. The soldiers were filled with pride at the thought of killing the enemy across the battlefield and serving the country.

You must get drunk today, even on the battlefield. This time, I went out to serve my country. I'm dying, but I'm not ready to come back alive.

To annotate ...

1. Liangzhou Ci: Tang Yuefu name, which belongs to modern lyrics, is the lyrics of Liangzhou Qu, a popular song name in the prosperous Tang Dynasty. Liangzhou Ci: William Wang wrote two Liangzhou Ci, which are generous and tragic and widely circulated. This poem "Liangzhou Ci" was praised by Wang Shizhen in Ming Dynasty as a masterpiece in Tang Dynasty.

2. luminous glass: glass made of white jade, which can be illuminated by light, refers to a luxurious and exquisite glass. According to "There are Ten Countries in the Family", this is a gift from Zhou Muwang and Shi Hu.

3. Desire: Will.

4. Pipa: This refers to the sound used to blow the horn in battle.

5. Urge: Urge people to go out; There are also people who play for fun.

6. Battlefield: flat and empty sand, used to refer to the battlefield in ancient times.

7. Jun: You.

8. Fight: Fight.

2. The significance of Liangzhou poetry

Don Wang Zhihuan

The Yellow River is getting farther and farther away, because it flows in the middle of the Yellow River, and Yumenguan is located on a lonely mountain.

Why should a strong brother complain about willow? The spring breeze does not pass through Yumen Pass.

"Liangzhou Ci" is the lyrics of Liangzhou Song, not the title of a poem, but the name of a popular tune in the prosperous Tang Dynasty. During the Kaiyuan period, Guo Zhiyun, the Chinese ambassador to Longyou, collected a batch of western music scores and presented them to Xuanzong of the Tang Dynasty. Xuanzong handed it to Jiao Fang to translate it into China's music score, sang it with new lyrics, and took the place names produced by these music scores as the title of the song. Later, many poets liked this tune and filled it with new words, so many poets in the Tang Dynasty wrote Liangzhou Ci.

The first sentence is a strange idea, looking back at the present. This is contrary to the visual direction of "How the water of the Yellow River moves out of the sky, into the ocean and never returns" in Li Bai's Into the Wine, and the emphasis is different. Shi Li emphasized the imposing manner, while Wang Shi emphasized the noble origin. In such a broad background, an isolated city stands alone in the mountains of Wan Ren, and the Yellow River is like a silk belt, which binds the blue sky and white clouds, isolated city and mountains together. This is a freehand painting of frontier fortress. The poet described a city as a city, and thought that the viewpoint highlighted loneliness: an isolated city is like a boat in the Han Sea, like a white cloud drowning between heaven and earth, like the loneliness and helplessness of the defenders. This leads to a theme of "resentment": this remote and desolate frontier fortress is refused by the spring breeze, but people have to leave their homes and endure the suffering of years here. Such a long and helpless complaint is expressed in a relieved tone of "why complain", which is tortuous and easy to express. Think about it carefully, the song "Folding Willow" really doesn't help to dispel the bitterness. So who is to blame? The poet didn't say anything, but another poem on the same topic complained slightly: "The son of heaven of the Han family is here now and doesn't go home with his relatives." But the son of heaven is not good at complaining, so he has to complain gently about the "spring breeze" Wu Yi commented on The True Voice of Tang Poetry: "Full of grievances and subtlety." Tang Xian's Samadhi Collection notes: "Liangzhou is a sinister state. There is a "willow-bending song" in the flute, but spring has not come yet, so why complain about willow? Obviously, the border is bitter and cold, and the sun is not harmonious. The wording is full of people's ideas. "

3. The poetry of Liangzhou Ci

Two Liangzhou words of a dynasty: Tang Dynasty Author: William Wang luminous glass of wine, advise you to drink pipa immediately.

Don't laugh when you are drunk on the battlefield. How many people fought in ancient times? At the banquet, sweet grapes and wine were served in exquisite night glasses, and geisha played the hurried and cheerful pipa to help them drink. The soldiers were filled with pride at the thought of going to the battlefield to kill the enemy and serve the country. You must get drunk today, even on the battlefield. This time, I made my debut to serve my country. I was going to be buried by Marco, but I wasn't going to come back alive.

Note 1. Liangzhou Ci: the name of Tang Yuefu, which belongs to modern lyrics, is the lyrics of Lianghui Zhouqu and a popular title in the prosperous Tang Dynasty. Liangzhou Ci: William Wang wrote two Liangzhou Ci, which are generous and tragic and widely circulated.

This poem "Liangzhou Ci" was praised by Wang Shizhen in Ming Dynasty as a masterpiece in Tang Dynasty. 2. luminous glass: glass made of white jade, which can be illuminated by light, refers to a luxurious and exquisite glass.

According to "There are Ten Countries at Home", this is a gift from Zhou Muwang and Shi Hu. 3. Desire: Will.

4. Pipa: This refers to the sound used to blow the horn in battle. 5. Urge: Urge people to go out; There are also people who explain singing to help answer.

6. Battlefield: flat and empty sand, used to refer to the battlefield in ancient times. 7. Jun: You.

8. Fight: Fight.

4. What does the ancient poem Liangzhou Ci mean?

Liangzhou Ci (Tang) luminous glass wine, if you want to drink pipa, you should urge it immediately.

Don't laugh when you are drunk on the battlefield. How many people fought in ancient times? The wine was full of luxury cups, and when the soldiers were about to drink it, the pipa suddenly rang, urging them to play quickly. The general said, "Please don't laugh when you are drunk on the battlefield, because how many people who have been on the battlefield have returned safely since ancient times?" Appreciate and evaluate the poet's passionate brushstrokes, sonorous tones and dazzling words, and set the first sentence of this opening.

"Glowing glass of wine" is like a grand banquet, with colorful, dazzling and fragrant wine. This scene gives people surprise and excitement, creates an atmosphere and sets the tone for the lyric of the whole poem.

The word "want to drink" at the beginning of the second sentence renders the extraordinary attractive charm of this feast of wine and food, and shows the generous and cheerful character of the soldiers. Just when everyone wanted to drink, the band played the pipa and the party began. The fast and cheerful melody seems to urge the soldiers to raise their glasses and drink, so that the original warm atmosphere suddenly boils up.

This poem has changed the syllables commonly used in seven-character quatrains and adopted the syntax of "upper two and lower five", further enhancing its appeal. The word "catch up" here, some people say that it is in a hurry to start, and it seems difficult to connect with the following.

Some people interpret it as: push, drink or drink. This is also not in line with the unrestrained mental state of soldiers.

The word "immediately" is often associated with "beginning". In fact, among the Hu people in the Western Regions, the pipa was originally played on horseback. "Pipa Prompt" is a scene that deliberately renders a cheerful feast.

Three or four sentences in the poem are catering and drinking to persuade wine. Some people used to think that these two sentences were "be broad-minded and sad."

Others said: "Pretending to be drunk is extremely sad." Although the words are different, they are all inseparable from the word "sadness".

Later, on the basis of three or four sentences, especially the last sentence, it is more useful to summarize the thoughts and feelings of this poem with words such as deep, sad, sentimental and anti-war. It is obviously an exaggeration to say that "how many people fought in ancient times".

Three or four sentences are just words to persuade wine at the banquet, not sadness. Although some "banter", but also found the most environmental and personality characteristics of the "reason" for getting drunk. Drunk on the Battlefield shows not only bold, cheerful and excited feelings, but also the courage to die, which is consistent with the warm atmosphere shown by the luxurious banquet.

This is a joyful feast, and the scene and artistic conception are by no means one or two people drinking to drown their sorrows. The mood reflected by its bright language and fluctuating rhythm is unrestrained and fanatical; What it shows is an exciting and yearning artistic charm, which is the characteristic of frontier poems in the prosperous Tang Dynasty.

Extended data:

Liangzhou is located in Wuwei, Gansu Province, which belongs to Longyou Road in the Tang Dynasty. The music is mostly mixed with the Hu Yin of Kuqa (now Kuqa, Xinjiang) country in the western regions. Guo Zhiyun, the commander-in-chief of Longyou in the Tang Dynasty, presented Liangzhou music scores to Xuanzong during the Kaiyuan period and immediately became popular. Many poets write Liangzhou songs and words according to the music composition to express the frontier customs.

This shows that the Tang people absorbed, digested and innovated foreign cultures with an indifferent attitude, and they were rich and powerful. Grapes were introduced into the Central Plains from the Western Regions in the Han Dynasty, but the wine-making atmosphere in the Tang Dynasty was still dominated by the Western Regions.

5. The poetry of Liangzhou Ci

Liangzhou Ci Wang Zhihuan Huang Hu Hé yu m: n Shà ng Bá i y ú n Ji ā n The Yellow River is far above the white clouds, and y and Yīn g chéng Wàn shān n is an isolated city.

Qiāng díhéxūYuàn yáng LiǐQiang flute, why complain about willow, chūn fēng büdüyán guān spring breeze is endless. The background of the author is Wang Zhihuan (668-742), a poet in the Tang Dynasty.

Ji Ling was born in Jinyang (now Taiyuan, Shanxi). Bold and uninhibited, there are often fencing elegies.

His poems are famous for describing the frontier fortress scenery and are often sung by musicians at that time. Representative works include Liangzhou Ci and Dengque Lake.

Interpretation of Liangzhou Ci: also known as Liangzhou Song, the name of music sung in Liangzhou in Tang Dynasty. Liangzhou, in today's Wuwei, Gansu.

Here: unit of length. In ancient times, seven feet or eight feet were hoes.

Wan Ren is described as extremely high. Qiangdi: A wind instrument played by ethnic minorities in northwest China in ancient times.

Willow: refers to the tune of "folding willow" Why: Why?

Degree: After. Yumenguan: In today's Dunhuang West, Gansu Province, it is an important gateway to the western regions in the Tang Dynasty.

The rushing Yellow River comes from the clouds, and an isolated city is a high mountain in Wan Ren. Those who play Qiangdi should not complain that the willows are not green, and the spring breeze has never been to Yumenguan.

Liangzhou Ci (William Wang) Tang luminous glass of wine, if you want to drink pipa, you should urge it immediately. Don't laugh when you are drunk on the battlefield. How many people fought in ancient times? ] Note 1. Liangzhou Ci: The name of Yuefu in Tang Dynasty is a lyric poem of frontier life in Liangzhou.

Two poems written by William Wang, Liangzhou Ci, are generous, tragic and widely circulated. This poem "Liangzhou Ci" was praised by Wang Shizhen in Ming Dynasty as a masterpiece in Tang Dynasty.

2. luminous cup: a beautifully carved jade cup. 3. Battlefield: flat and empty sand, used to refer to the battlefield in ancient times.

4. Jun: You 5. Pipa: This refers to the translation used to blow the horn in battle. The luminous glass was full of grapes and wine, and when I was about to drink it, the pipa immediately sounded, as if urging me to move forward bravely.

I got drunk on the battlefield. Please don't laugh at me. How many people who have been to the battlefield from ancient times to modern times can come back safely? The author Chen Bangyan's "Border Town" is low at dusk, and asparagus gradually gathers. Countless bells pass by 1. You should practice in Anxi 2.

Note 1 qi (qi, qi): Gobi desert. 2 white practice: white hot wire.

Here refers to silk in general. Anxi: Place name.

Tang Fang Town has Anxi Duhu, which is located in Kuqa, Xinjiang, and also governs the four towns of Qiuci, Yanqi, Yutian and Shule. In the sixth year of Zhenyuan (790), it fell to Tubo.

Appreciate Zhang Ji's three poems "Liangzhou Ci", this is the first one. The first two sentences of this poem describe the scene before us, and point out the place, time, weather and season at the same time.

The first sentence "Wild geese fly low in the border town at dusk" draws people's attention to a flock of geese flying low, showing that the place where geese fly is the border town, the time is dusk and the weather is rainy. The second sentence "Asparagus is beginning to grow" draws people's attention to a reed in bud, which shows that it is a warm spring from the growth of reed.

The first two sentences: write about the sky view of the border town. The ground landscape overlooking the border town has a panoramic view.

The last two sentences of the poem extend the realm of the poem to the other side of the vast and distant desert, always pushing the thinking of the poem out of sight. The third sentence, "Countless bells flying over the moraine", is about a group of camels carrying goods marching slowly in the desert, but there are no images of camels and escorts in the sentence, only camel bells floating from the desert.

This is a wonderful use of conveying shadows with sound and seeing shapes with sound. Here, as long as you write down the bell, it will be transformed into an image by the vivid association, and a picture of the camel team drifting away will emerge in your mind.

Poems such as "Mao Ci is invisible, but you can tell someone by one crow" (Ling Feng collects herbs to write poems), "What evening will I return to Yijiang Village" ("Qiu Jiang") and Bai Juyi's poem "When the snow is heavy at night, I can hear the sound of bamboo" ("Snow at Night"). The author was attracted by camel bells because his poetic pen turned into a string of bells floating in the desert, and because he was in the border town, his eyes were in trouble. His incomparably heavy heart has gradually disappeared in the desert of the west with camel bells and flew to the four towns of Anxi (where Kuqa in Xinjiang is now ruled), although it is far from sight.

The last sentence of the poem, "You want to practice in Anxi", is exactly what the author's feelings note, and it is also the crowning touch of this poem. After the rebellion in the Tang Dynasty, the eastern counties of Longyou Road (now west of Longshan to west of Xinjiang) fell into Tubo one after another.

This poem was written in the year of Mu Zong Changqing (82 1-824). By the time the author was in his fifties, Anxi had fallen for more than thirty years. Hearing the camel bells going west, the author who has experienced this historical event can't help but think of the decline of the national movement and the Silk Road passing through the Hexi Corridor, thus imagining that this westward camel team should still go to Anxi by this road, and Anxi has long been a foreign country.

This sentence "You have to carry a pack of white clothes to practice in Anxi" has endless feelings and indignation, and its implication is inexhaustible. In another poem "Jingzhou Fortress", the author once praised "antique roadside, still remember Anxi".

By comparing it with the sentence "Ingtuo", we can further understand the author's mood and see the depth of his grief. The title of this poem is Liangzhou Ci, so some anthologies interpret the word "border town" at the beginning of the poem as Liangzhou (now Wuwei, Gansu), and think that the first two sentences are "writing the scenery of Liangzhou in the spring evening" (Selected Poems of Tang Dynasty published by Zhonghua Book Company), but judging from the third poem of the same name, when Zhang Ji wrote this poem, Liangzhou had been occupied by Tubo for 60 years.

Liangzhou can't write it. Liangzhou Ci is just a musical name popular in Kaiyuan and Tianbao years. Poets in the prosperous Tang Dynasty, such as William Wang and Wang Zhihuan, all had poems with Liangzhou Ci as the theme, but the lyrics written according to this music are not necessarily Liangzhou's.

Then contact the second song of the same topic, "The gates of ancient towns are open, and Hu Bing often surrounds sand piles. Patrol should make the guests leave early, and every time the fire arrives safely. " The "border town" written in this poem should only be a town facing the desert when confronted with Tubo. This is a problem that needs to be recognized when understanding and appreciating this poem.