Joke Collection Website - Joke collection - Everything about Stephen Chow's voice! Photos, backgrounds, entries, etc.

Everything about Stephen Chow's voice! Photos, backgrounds, entries, etc.

Category: entertainment and leisure > & gtStar >> China stars.

Problem description:

Who gave Stephen Chow the voice? Is he from Hong Kong or mainland China? Did he perform with Stephen Chow?

Analysis:

picsource . ouou/data/video _ source/videos/BJ/2006/ 10/ 12/ 16063 1490302/video 0 1 10

Shi Banyu.

The films starring Stephen Chow are all Cantonese films. Last year, he went to Beijing to cut the ribbon for a luxury cinema. In front of a room full of reporters, he spoke slowly, and his witty remarks were not surprising. He doesn't seem to be humorous at all. A reporter asked with malicious intent: Why aren't you as funny as before? Master Xing smiled a friendly smile: I am too old to open my mouth so wide. In fact, he failed to meet the standards in front of Beijing entertainment records, mostly because he was not fluent in Mandarin.

One person's intestinal poison is someone else's wine, and one person's regret just fulfills others. Being able to voice the popular superstar Stephen Chow, especially his exaggerated dialogue, embodies the personality of a certain era-I think this is really a beautiful job given by God. However, there is a person who actually contracted the dubbing of dozens of film and television dramas in Stephen Chow from 1989. His voice echoes in our ears, but we still can't name him. In fact, without his voice, it is hard to imagine how Stephen Chow's films would be accepted by mainland audiences.

This lucky guy was recently discovered by us. His name is Shi, and his stage name is-anyone will ask: Is it because you like to eat grouper? Mr. Shi Banyu smiled and avoided my question, but made an indirect answer: The best part of grouper is the meat on the cheek, you know?

Mr. Shi's ancestral home is in neighboring Guangxi Gui County. He is slightly older than Stephen Chow, almost 40 years old. He is cheerful and doesn't like to go out, but the wedding is a homesick person, and his little daughter was delivered by himself. I interviewed him by overseas telephone. He is in Taipei, and I can't see a real person, so I asked him to describe his appearance. He said it was the kind of thing that outsiders watched but Sichuan people appreciated. His voice always brings me into the familiar situation of a Chinese odyssey.

In his early years, Shi Banyu hosted variety shows on the radio and appeared in radio dramas. His achievements in this field are also very good. One of his radio plays won the Golden Bell Award in Taiwan Province Province. 65438-0985 began to enter the dubbing industry, and he studied under Chen Mingyang, who is known as the "dubbing emperor of Taiwanese accent". Chen Mingyang has a rich voice. The most representative representative works are related to two ugly people: Zheng Zeshang, a fat cat, and Chen Kuian, a fool. Master Chen arranged the dubbing of almost all their films, and made sounds that matched their heroic bodies.

In Taiwan Province Province, being a voice actor is not a fixed occupation. After short-term training, people who are interested in it will enter a fierce competitive environment and accumulate experience in dubbing. There is a dubbing trade union in Taiwan Province Province, with about 200 people and four or five relatively fixed teams. Ren Maoshi has been following Chen Jiaban for a long time. People from different teams will be free to combine according to the needs of the plot. For example, Feng Youbao, who voiced "Cherry Maruko", was not on the same team, but he also worked with Shi Banyu. Generally speaking, there is nothing wrong with the dubbing companies in Taiwan Province Province, because local young people like westerns, and in recent years, Japanese and Korean film and television dramas have a good market in Taiwan Province Province.

It should be said that Shi Banyu had a short and miserable life before he met Master Xing. His voice is sharp and impure, and he is not a good voice actor. Voice-over characters are either bad guys or eunuchs, and there are no representatives. In addition, he also dubbed some TV direct-selling commodity advertisements, trying to deepen people's impression with a special tone.

1989, Stephen Chow and Andy Lau cooperated in Gambling Man. At that time, Yongsheng Company, a production company, strongly supported Stephen Chow, and specially went to Taiwan Province Province to choose a voice actor for him, and found a person with similar voice and slightly exaggerated tone to voice Stephen Chow. The so-called "hit the nail on the head" refers to what happened to Shi Banyu. Stephen Chow's exaggerated and decadent acting skills coincided with the non-mainstream Lu Yin, thus changing the road before him.

Shi Banyu has voiced more than 300 films and TV series since his debut, and besides Stephen Chow, he has also voiced other stars. For example, Jordan chan in "Young and Dangerous", Dicky Cheung in The Journey to the West, Tony Leung Chiu Wai in "curry chili" (Stephen Chow is also in that film, but he deserves Tony Leung Chiu Wai), Jacky Cheung in "The New Marginal Man" and so on. Recently, he provided the voice for the leading actor in General Alfred, which was staged in Chinese mainland. His works are so rich that we can get familiar with it with a little attention.

God gave Shi Banyu a voice like Stephen Chow's, but it's really hard to imitate Stephen Chow's way of speaking. When I started dubbing Stephen Chow, sometimes I had to repeat a line more than ten times. Stephen Chow speaks casually, his intonation and sentence length often change, and some accents drag to incredible lengths. He usually has certain expressions and movements, but he will have his special expressions during the performance. For example, when he plays the Monkey King, he always unconsciously adds some sounds made by monkeys such as "Oh, Oh" and "Hum", so we must have a complete grasp of him in order to grasp the essence of God.

Of course, hard work is hard work. After the first three scripts were completed, I began to master Zhou's grammar gradually. Inadvertently talking outside will make fans hear you, so they run over and ask him if he is dubbing Stephen Chow.

Stephen Chow once went to Taiwan Province Province to shoot an advertisement. As usual, Master Xing interprets the vernacular (Cantonese) by himself, while Master Ren Mao dubs the Mandarin. Shi Banyu went to visit her classmates, and just outside, a father and daughter also came to visit Stephen Chow. During the break, the excited father took his daughter to see Stephen Chow. Master Xing has always been known for his approachability. He took the girl's hand in a friendly way and said, hello, little sister. Father said: He is Stephen Chow. The seven-or eight-year-old girl said sternly with a straight face, liar, he's not. His voice doesn't sound like it at all!

Hearing this, Stephen Chow and Shi Banyu laughed at the same time.

Although they are all commercial comedies, Shi Banyu always insists on strict matching in the dubbing process, striving to keep pace with Stephen Chow's performance. After receiving the new film, he will smoke less, keep a good sleep, keep his voice, and study Stephen Chow's performance to be aware of it.

The classic dialogue: "There was a sincere love before me, and I didn't cherish it …" It was performed in a recording studio in Hong Kong. Ren Maoshi analyzed its composition in advance: 75% sincerity, plus 25% hypocrisy, in order to impress girls immediately, he had to cry a little. He recited a paragraph, went into the recording studio, told him to turn off the lights, cried and said the whole line, and it was OK once.

What impressed him most in A Chinese Odyssey was the dialogue between the Monkey King and Guanyin. He wants to show the Monkey King and Supreme Treasure, who have spanned 500 years, at the same time, showing their completely different personalities: the Monkey King is supercilious and has strong monkey characteristics, and Supreme Treasure is an ordinary person who is puzzled by various changes.

When dubbing Stephen Chow, the most important thing is to give full play to the creativity of language. Shi Banyu said, instead of "you go first", you should use "you go first", which is a colloquial usage in Taiwan Province Province and is very suitable for Stephen Chow's exaggerated artistic expression.

Some people say that once you get to know Stephen Chow, you will admire him even more. He has two kinds of life on the stage, not exaggerated, very low-key. I estimate that Stephen Chow in life is just like the Tang Priest after transformation, and his language is refined to the extreme. Nowadays, double-faced, diversified men seem to have more market. .

According to Shi Banyu, when he interprets this role, he has two different voices from life. He usually speaks in a normal and ordinary voice, and only when he is happy with his friends will he use a dramatic tone to increase the joyful atmosphere.

My wife used to work in the clothing industry. She has been a full-time wife at home since she gave birth to three daughters. His three daughters, the eldest is in grade two, the second is in grade one, and the youngest is in kindergarten. Mrs. Shi gave birth to her little daughter at home, and the delivery time was very short, only 15 minutes. She gave birth before she could call a midwife. Shi Banyu has the responsibility to deliver the baby himself. As soon as the baby left the mother's body and didn't breathe, he patted her hard with his hand and actually took her alive. Later, Taiwan Province Baby Magazine interviewed him and joked that if he didn't dub in the future, he could switch to midwifery.

1999 10, Shi Banyu went to Shenzhen to do business and still did his old job: TV production and dubbing.