Joke Collection Website - Joke collection - What's the price of Beijing cabbage?

What's the price of Beijing cabbage?

Refers to high vegetable prices.

During the epidemic in COVID-19, due to closed management, the supply of grain, oil and vegetables in many places was in short supply, and the price of grain and vegetables soared, even the cheapest Chinese cabbage could reach 100 yuan.

Asking how much is a catty of Chinese cabbage is mainly to express people's dissatisfaction with the high price of vegetables.

Stem (pinyin: gěng), a network term, often appears in variety shows and networks. The so-called "stem" is the finishing touch, paving the way for the finishing touch is the misuse of the word "chong".

Generally speaking, stalks are used in variety shows, animated dramas, animated films, live-action dramas, live-action movies, comic novels, video games and other popular things. The meaning of the word "stem" is constantly expanding, from a small period of time to a small episode, and even fragments in the story, such as "height stem", "classic stem", "face bump stem", "romance stem", "creativity stem" and "humor stem".

The word "stalk" is wrong, and the orthography should be "rush". But in fact, the original intention of "terrier" was misinformed by people in Taiwan Province Province. Mr. Feng Yikang, a famous cross talk actor in Taiwan Province Province, once pointed out this problem: "I spent a lot of time, wrote a lot of words and folded a lot of bald pens. I finally got the word' wardrobe' back on track, and now it's coming again. What is a' stalk'? Like "wardrobe", "stem" is the result of mispronouncing and misspelling from existing nouns. Bang! Jokes, or describing interesting people or things. What is a terrier? Who started it? I want to learn proper nouns from people, but I read them wrong and wrote them wrong. No level! "

Mr. Zhang, an outstanding contemporary novelist in China, a master's degree in literature from Fu Jen Catholic University in China, and a lecturer in the Chinese Department of Fu Jen Catholic University in Taiwan, also pointed out this problem in the published newspaper: "Based on the current situation of the media, I can more boldly estimate that it is precisely because of the' ignorant creation' of subtitle dictation personnel in TV companies that we often write the word' punch' as the word' stem' now. Ignorant, lazy and eager for meaning, it is not only these people who dictate subtitles, but also artists, celebrities and media audiences who attend and watch the program. You don't need to pass the exam, and you don't need academic certification. Not only the word Geng is mistaken for the word stalk, but also the word stalk has the meaning of "funny" and "ridiculous". "

Therefore, it is clear that the word "stalk" is incorrect, and the orthography should be "Shu".