Joke Collection Website - Joke collection - Is Cantonese a dialect or a language?

Is Cantonese a dialect or a language?

Is Cantonese a dialect? I want to correct some ignorant people. In 29, UNESCO

Cantonese, commonly known as Cantonese, was officially defined as a language by the United Nations, and it was recognized as one of the five Leading Languages in daily use, second only to Mandarin, the official language of China. Cantonese is not a "bird language". Every language has its own characteristics in usage and pronunciation. We respect the national policies and requirements for promoting the use of Putonghua, but languages often do not exist in isolation. Language is the carrier of culture and has its significance beyond general communication functions. Therefore, there is no contradiction between the promotion of Putonghua and the preservation, use and protection of dialects. It is mentioned in the UNESCO World Declaration on Cultural Diversity: "Defending cultural diversity is inseparable from respecting human dignity. Everyone has the right to use the language of his choice, especially to express his thoughts in his mother tongue, to create and spread his own works." In reality, in the birthplace of Cantonese, the use of Cantonese is shrinking. Daily teaching is forced to use the official language, and local major media have not shown positive performance in the broadcast of mother tongue programs. On some occasions with national influence, other dialects are allowed to appear, but Cantonese has never been seen. It's really a pity. The language code is ISO 639-1: ZHISO 639-2: CHI (b) ZHO (t) ISO/DIS 639-3: YUE. China is mainly used in most parts of Guangdong, southeast Guangxi, Hong Kong, Macao and other places. Canada: the user population ranks behind English and French. It is the third largest language in the local area. The United States: the population is the third largest language in the local area after English and Spanish. Australia: the population is the second largest language in the local area after English. Southeast Asia: Cantonese is widely used in Southeast Asia and has a very strong influence in Malaysia. The standard language and official status of Cantonese have a commonly recognized standard language, namely Cantonese Cantonese. Cantonese enjoys the official language status in Hong Kong and Macao. Anyway, We will never deny the view that we defend our mother tongue as we defend our mother. Therefore, we can protect our mother tongue with confidence, and we can do our best to promote Cantonese, spread Cantonese and carry forward Southern Guangdong culture! .

Is Cantonese a dialect? Why?

Cantonese is a dialect.

Cantonese is one of the seven major dialects of Chinese in China, and it is also the mother tongue of Guangfu ethnic group of Han nationality. Also known as Cantonese, it is also called vernacular in Cantonese-speaking areas, and it is also called Tanghua outside China.

Cantonese is a branch of Chinese. If Chinese is regarded as a language, Cantonese is a first-class dialect formed by Chinese in Guangdong and Guangxi, and it is divided into second-class dialects. If Chinese is regarded as a "Chinese family" and Cantonese is regarded as an independent language, there are several Cantonese dialects under Cantonese.

Cantonese is a kind of tonal language. Influenced by the southward migration of population during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period, it has retained a large number of ancient Chinese words. Cantonese speakers are mainly distributed in Guangdong, Hongkong, Macau, Guangxi and Hainan in China.

In China, Cantonese-speaking groups are the third after Mandarin and Wu dialect. With the population of Guangdong and Guangxi migrating overseas in modern times, Cantonese is the most widely used Chinese in Chinese communities in Canada and Australia.

The writing system of extended information Cantonese is widely used in formal occasions in modern Cantonese, and its grammar and vocabulary are almost the same as those of written Mandarin. The grammar, vocabulary and expressions of this vernacular Chinese are quite different from those of Cantonese, but it seems that people have basically become accustomed to this difference and do not feel great inconvenience.

But when people read this vernacular in Cantonese, they generally don't read it literally. Readers will be used to adjusting literal sentences according to Cantonese grammar, vocabulary and language, and retelling them in Cantonese.

In order to be close to the people, the mass media will add a lot of Cantonese expressions from time to time. Some magazines will adopt another written system of Cantonese, which is written in a large number according to Cantonese grammar and terms. It is difficult for Chinese users who don't know Cantonese to understand this Cantonese vernacular.