Joke Collection Website - Cold jokes - What are the honorifics?

What are the honorifics?

Question 1: What is honorific? The so-called honorific is not just a matter of using respectful words, but a change in sentence structure.

Unlike Chinese, Korean puts the object first and the predicate last.

The difference between honorific language, simple language, and self-effacing language lies in the change of predicate.

Korean honorifics and our polite language are completely different concepts. Even "thank you" has many ways of saying it. People with different identities and in different situations need to use different speaking methods. .

Honorific speech refers to the language used to show respect to the listener. "You", "please" and "excuse me" are commonly used honorifics in Chinese. Most of the trivial honorifics that were popular in the past have been eliminated by people. Some people like to use them, and if they don't understand the original meaning, they will make a joke. "Juncai" is used for elders, but it is wrong to use it for younger people. "You" means "you are old" in spoken language, which should be the original form of "you". When "you" is used for multiple people, it is only used in situations like "you two" combined with numerals. It is not appropriate to use "you", but many people are used to it and should be corrected. Just use appropriate language and don't have to resurrect old Kumon clichés.

Japanese and Korean honorifics are extremely complex. Nouns and verbs have special honorifics. In Japanese, when talking about the other person’s mother, you say okaasan; when talking about your own person’s mother, you say haha. To say "look", it is usually miru, which in Chinese means "see"; to express respect, it is said to be goran, which in Chinese is "窭冱". Add o before nouns, go to show respect. In terms of types, there are three types of honorifics. One is solemn speech, which shows that both parties respect each other. The sentence ends with desu, masu, gozaimasu and o, go is added before the noun. The second is words of respect. There are six ways to show respect for the listener and the people and things related to the listener, and kudasai, which means "please", is one of them. The third is a verb of inferiority. Korean and Japanese are very similar. Korean does not have pronouns like o and go

Question 2: What are the honorifics? Mark, I will answer them later

Question 3: What are the honorifics commonly used by Chinese people? ? Placed in front of nouns - honor, nobility, high, great, order, jade, benefit, etc., are used as honorific names for the other party or people and things related to the other party. Such as respect, noble surname, disciple, masterpiece, younger sister, Yuzhao, Huishu, etc.

Placed in front of the verb - light, benefit, chui, zhuo, gift, etc., are used as honorifics for the other party's behavior. Such as visiting, patronizing, making inquiries, giving advice, giving advice, etc.

It is placed before the action verb of oneself and shows respect to the other party - read, visit, ask, wait, wish, ask for advice, meet with you, return, etc.

Question 4: What are the commonly used honorifics? Hello Please Thank You Sorry Goodbye

Question 5: What are the common honorifics? What are the modest words? Uncle: (book) father-in-law.

Daizi: a woman who has not yet been engaged, such as "daizi boudoir"

When the axis: in the old days, it refers to *** leader

Zhanjia: euphemism, No visitors are allowed.

Ding You: being mourned by his parents

Dingli: a respectful speech, vigorously (used to express requests or thanks)

Bold: describing boldness (mostly used as modesty) words)

Dufu: A ruler who is hated by the people for his cruelty and immorality

Fang family: short for "generous family", mostly refers to people who are proficient in certain knowledge and arts.

Fuzhi: Father’s friend

Publish: Submit the manuscript for printing

Gaotang: (book) refers to parents

Cut off love: give up the beloved something (euphemistic)

Cut off seats: refers to breaking off friendship with friends (examples are Guan Ning and Hua Xin)

Your Excellency: a respectful address to address the other party, mostly used in diplomatic situations

p>

Changing clothes: polite words, going to the toilet

Hips and humerus: a metaphor for a person with strong left and right assistance (book)

Patronizing: respectful words, mostly used by merchants to welcome customers

Visit: a respectful speech, saying that the guests have arrived

Guitian, Guixi: a polite speech, a name for death

Return to the province: (book) to go home to visit relatives

Laurel: a glorious title

Gui Geng: a respectful speech, asking someone’s age

Guiyang: a respectful speech, referring to the person’s illness

Excessive praise: Humble words, excessive praise

Haihan: respectful words, generous and tolerant (mostly used when asking for special forgiveness)

Humble house: humble words, calling one's home

合卺 (jǐn): getting married

Red case: The division of labor among kitchen workers refers to the work of cooking

White case: The division of labor among kitchen workers refers to work such as steaming rice

p>

Hou Guang: respectful words, waiting for your visit

Hou Jiao: respectful words, waiting for advice

Hou Xue: late scholars or scholars, mostly used as modest words

Descendants: Descendants of the deceased

Subordinates: The general’s subordinates are also called generals as a respectful speech

Huicun: Please save the respectful speech, mostly used for it The inscription when giving photos, books and other souvenirs

patronage: visit, mostly used in stores to treat customers

patronage: greetings, referring to the other person coming to you.

Question 6: Chinese honorifics... Honorifics refer to the language used to show respect to the listener. "You", "please" and "excuse me" are commonly used honorifics in Chinese. Most of the trivial honorifics that were popular in the past have been eliminated by people. Some people like to use them, and if they don't understand the original meaning, they will make a joke. "Juncai" is used for elders, but it is wrong to use it for younger people. "You" means "you are old" in spoken language, which should be the original form of "you". When "you" is used for multiple people, it is only used in situations like "you two" combined with numerals. It is not appropriate to use "you", but many people are used to it and should be corrected. Just use appropriate language and don't have to resurrect old Kumon clichés.

Japanese and Korean honorifics are extremely complex. Nouns and verbs have special honorifics. In Japanese, when talking about the other person’s mother, you say okaasan; when talking about your own person’s mother, you say haha. To say "look", it is usually miru, which in Chinese means "see"; to express respect, it is said to be goran, which in Chinese is "窭冱". Add o before nouns and go to express respect. In terms of types, there are three types of honorifics. One is solemn speech, which shows that both parties respect each other. The sentence ends with desu, masu, gozaimasu and o, go is added before the noun. The second is words of respect. There are six ways to show respect for the listener and the people and things related to the listener, and kudasai, which means "please", is one of them. The third is a verb of inferiority. Korean and Japanese are very similar. Korean does not have connectors such as o and go. In recent years, young Japanese people have become less fond of using complex honorifics. Because it is difficult to learn and use, it must be simplified after all.

Khmer is the national language of Cambodia. It is an isolated language. Its grammar is as simple as Chinese, its pronunciation is very complex, and its writing and pronunciation are inconsistent. Khmer's honorifics are reflected in vocabulary and are divided into three types: general terms, royal terms and monks' terms. Cambodia is an ancient civilization that has been governed by the royal family for a long time. It has developed a set of honorifics specifically used for kings, royal members and their people, animals, etc., including nouns, pronouns, and verbs, mainly in Sanskrit and Pali Danda. . Each part of the king's body and all the movements he made have special words to express them.

Cambodia has long believed in Buddhism, and monks are respected by the people. They also have a set of honorifics for monks. To whom you are speaking, you must use appropriate words. If the listener includes royal family members, monks and ordinary people, the three terms must be spoken in sequence. For example, for "I", the royal term is toulpreahbangkomchesknhom, the monk term is knhompreahkarona, and the general term is knhom. There are three classes of listeners, so "I" has to be said in a long list. This is courtesy and comes from people's sincerity.

The method of expressing respect in English mainly relies on adding words and phrases that can reflect respect in semantic meaning. Without a special "you", there is no "you" or "you" in French, German and Russian jade. Such a troublesome difference.

Fundamentally, honorifics are a product of ancient hierarchies. Nowadays, in most cases, complicated honorifics make people feel troublesome. To be friendly and humble between people, a certain amount of polite language is indispensable. Going through the motions may be a slander for some people, but truly treating each other with sincerity is the most realistic standard.

Question 7: What are the words for honorifics? If it is English, it seems that there is no such thing as "honorific speech" in English. "Korean speech" refers more to Korean and Japanese situations. In English, it means using a more polite way of saying what you originally meant.

For example, if you ask about your name, "What's your name?" the more polite way is "What's your name?" Then the corresponding way in English is What's your name? The more polite way is May. I have your name, please?

For example, using "would like" instead of "want" is also a more polite way of expression.

Question 8: What are the honorifics in Korean? The endings of honorifics are (xieyi), (?)? (死木你大), ? (死木你好), etc...

Let me briefly mention two common expressions!

Hello?! (An Ning Ha Xie!)/ ? (An Ning Ha Xie Mu?)

Sorry?. (Mia Na Mu, you call)

Doesn’t matter? (Kuaien wipes the dead wood, you hit it)

Thank you?. (Kam Sahamu, you hit it) 1.? means "Shi", please make it clear and use it in speech It means "Mr." or "Ms.", such as "Ms. Li Zhen"? It means "Mr. Andy", depending on the situation. It is generally used for seniors and people who are not close to you. .

(I am 20 years old. What about you? When you say this, you must say "I am 20 years old, how about you?", otherwise they will not understand. The "you" here is . "?", "" means "you", "?" usually means we~~ The whole sentence is: "20, ") This sentence is not an honorific~~

2. "...?" and "...?" are both honorifics, and the difference between them is: "...?" is generally used when talking to seniors or ordinary friends, while "...?" It is used when talking to elders or strangers.

There is no need to use honorifics when talking to peers or close friends.

3. When to use ".. .?" This is very important when to use "...?". In Korea, women generally use "...?" when speaking, so as to appear more friendly. It is the same with seniors, elders, and strangers. (Friends don’t need it~~), but men generally use “...?” because it looks more solemn and formal. There is no grammar here, it is an “unspoken rule” O(∩_∩)O~~~

4. "?" and "?" both mean "I", so their usage is also related to honorifics and non-honorifics. "?" is used when talking to friends or peers. , like the sentence "20," just now, the word "?" is used, which is a non-honorific term.

So, "?" is an honorific. This "I" is just like the Chinese word "I" in "What's your surname?" The same as the "无gui" in "无gui surname Li" means modesty and is generally used in comparisons. Formal occasions.

5. The last one, I want to emphasize this question. In Korea, if you talk to elders, you absolutely cannot use "?" or "", absolutely not~~ If you say it wrong, You will definitely be criticized for being rude. "?" and "" can only be used between peers, juniors, or friends. Be sure to remember~~