Joke Collection Website - Cold jokes - Why can foreign comedies be understood by people in China and not by foreigners in China?

Why can foreign comedies be understood by people in China and not by foreigners in China?

Jokes are different. Sometimes foreigners will laugh at a sentence, but China people will not respond.

Huang worked hard to make a speech and studied foreigners' jokes for seven years before he began to speak as a newcomer.

He looked stiff, wore glasses, waved timidly, and spoke English with a China accent: "Hello, I'm Irish", which drew laughter.

Huang described his learning experience in a speech in Zhuhai: "My English was not bad when I was in China, but it didn't suit me when I arrived in the United States." A chubby girl suddenly burst into laughter. Huang stopped to look at the classmate who was busy covering her mouth and laughing. "Oh, this is no joke." Caused a second wave of laughter.

There seems to be no punch line in these two places, so the punch line of foreigners is different from that of China people.