Joke Collection Website - Cold jokes - Translation of the Classical Chinese "Smith"

Translation of the Classical Chinese "Smith"

1. Translation and translation of the classical Chinese "Smith"

"Smith"

Original text:

A tiger seeks all kinds of animals and eats them to get a fox. The fox said, "I dare not eat me! It's against God's will to make me grow a hundred beasts and eat me now. My son thinks I don't believe him. I'm the son first, and my son follows me. I dare not leave after watching the beasts see me. " The tiger thought it was the same and went with it. Beasts walk when they see it. The tiger doesn't know that the beast is afraid of himself, but he thinks he is afraid of the fox.

The tiger looks for all kinds of wild animals to eat them and catches (a) fox. The fox said, "You dare not eat me! God sent me to be the leader of all kinds of wild animals, and now you eat me, which is against God's orders. Do you think my words are dishonest? I walk in front of you, and you follow me, watching all kinds of wild animals and seeing if I dare not run away? " The tiger thinks (what the fox said) is reasonable, so he goes with it. The wild animals saw them all run away. Tigers don't know that wild animals are afraid of themselves and run away. They think that they are afraid of foxes.

2. Translation and translation of the classical Chinese "Smith"

Translation: Chu Xuanwang asked his ministers and said, "I heard that the northern governors were afraid of Chu Lingyin's sympathy. Is this really the case?" When no one answered, Jiang Yi replied, "Tigers catch all kinds of wild animals to eat, and one day they catch a fox.

The fox (to the tiger) said,' You dare not eat me. God sent me to be the leader of the animals. If you eat me, you will violate the command of God. If you don't believe me, I'll go ahead, and you'll follow me and see if any of the animals dare not run away when they see me.' The tiger believed it and walked with the fox. When the animals saw them, they all fled. The tiger didn't understand that the animals fled because they were afraid of themselves, but thought they were afraid of the fox.

Now the King's territory is 5, miles in Fiona Fang, with an army of one million, but Zhao Xi-t 'shirt monopolizes the power. Therefore, the northern governors are afraid of Zhao Xi's shirt, in fact, they are afraid of the king's army, just like the beasts are afraid of tigers. "

(Smith) false: under the guise of relying on. The fox used the tiger's prestige to scare other wild animals.

It is a metaphor to bully others by relying on their power. Seek: seek, seek.

son: you. None: No.

ambassador, commander (zh ? ng): ambassador: dispatch. With "palm", in charge.

disobey. Of course: yes.

line: go ahead, go to. Sui: So.

go: run away. Fear: fear.

disbelief: dishonesty. Wen: I heard that sincerity, truth, and fact exist: no (person) is right: answer food: eat children: you/you (contemptuous tone) make: dispatch is: equivalent to, that is.

with: if: conjunction, unintentional. Take: think as: refers to the lie told by the fox. However, it is true, so it is: follow: run away. 3. Translation of the ancient Chinese version of "Fox Fake Tiger"

In the classical Chinese version of "Fox Fake Tiger", the tiger seeks all kinds of animals and eats them, and he gets a fox.

the fox said, "I dare not eat! It's against God's will to make me grow a hundred beasts and eat me now. I don't believe you, I am your son first, and you will follow me. Do you dare not leave after watching the beasts see me? " The tiger thought so, so he went with it.

all beasts walk when they see it. The tiger left without knowing that the beast was afraid of himself, thinking that he was afraid of the fox.

—— Translation of Warring States Policy: The tiger looks for all kinds of wild animals to eat them and catches a fox. The fox said, "You dare not eat me! God sent me to be the leader of all kinds of wild animals, and now you eat me, which is against God's orders.

Do you think my words are dishonest? I walk in front of you and you follow me, watching all kinds of wild animals. Do you dare not run away when you see me? " The tiger thought what the fox said was reasonable, so he went with it. The wild animals saw them all run away.

Tigers don't know that wild animals are afraid of themselves and run away. They think they are afraid of foxes. Word translation: (Smith) false: under the guise of relying on.

The fox used the tiger's prestige to scare other wild animals. Metaphor depends on the power of others to bully others.

(tigers seek all kinds of animals and eat them) Seeking: seeking, searching. (I dare not eat) Zi: You.

none: no. (Heaven has made me a hundred beasts) zhang: Being in charge of the same "palm".

(The tiger thinks so, so he goes with it) Ran: Right, right. Sui: Forward, go.

(hence) hence: hence. (All beasts see them go) Go: run away.

(The tiger walks without knowing that the beast is afraid of himself) Fear: fear. Smith [hú ji ǔ h w ē i] leave: borrow.

The fox uses the tiger's power. Metaphor relies on the power of others to bully others.

Example: When the puppy saw his master around, he immediately barked at the big dog in a cruel way. It is the last word that you have real talent and practical learning, and there is no future just by following the leaders around. 4. Translation and truth of the classical Chinese

The original Jing Xuanwang [1] asked the ministers: "I heard that the fear of the North [2] shows compassion, what is the sincerity?" The ministers are right.

Jiang Yi said to him, "The tiger asks for [3] all kinds of animals and eats [4] them, and he gets the fox. The fox said:' Zi [5] dare not [6] eat me! God [7] makes me grow [9] all kinds of animals, and it is against [1] destiny to eat me now.

I don't believe in [11], I am the son first, and the son follows me. Do you dare not leave [13] after seeing the opinions of all the animals?' The tiger thinks that [14] is natural [15], so [16] goes with it, and the beast walks away when he sees it. The tiger walks away without knowing that the beast is afraid of himself, thinking that he is afraid of the fox.

Today, the king's place is 5, miles, with a million dollars, which is exclusive to Zhao Xi's shirt; Therefore, the fear of the north is also sympathetic. In fact, it is also afraid of the king's soldiers, and it is still afraid of tigers. "————————— Selected from Notes on" The Warring States Policy and Chu Ce "[1] Jing Xuanwang: Chu Xuanwang.

[2] North: It refers to some small vassal states in the Central Plains at that time. [3] seeking: seeking, looking for.

[4] eating: eating. [5] Son: You.

[6] Dare not: dare not. [7] Tiandi: Heaven.

[8] ambassador: dispatch. [9] zhǎng (zh ǐ ng): Sir, chief.

It is used as a verb, which means "to be the leader of ...". [1] inverse, disobey.

[11] take … as …: think that … is …. [12] Unbelief: Unreal and unreliable.

[13] Go: run away. [14] think: think.

[15] of course: true, right. [16] therefore: so.

[17] fear: fear. Chu Xuanwang asked his ministers, "I heard that all the governors in the Central Plains are afraid of Chu Ling Yin Zhao Xi's sympathy. Is this really the case?" No one answered the ministers.

Jiang Yi replied, "Tigers catch all kinds of wild animals to eat. After catching a fox, the fox said to the tiger,' You dare not eat me. God sent me to be the leader of the animals. If you eat me, it will violate the command of God.

If you don't believe me, I'll go ahead, and you'll follow me and see if any of the beasts dare not run away when they see me.' The tiger believed it and walked with the fox. When the animals saw the tiger, they all fled. The tiger didn't understand that the animals fled because they were afraid of themselves, but thought they were afraid of the fox. Now, the King owns 5, miles of land and millions of mighty divisions, all of which are in the charge of Zhao Xi-t-shirt.

Therefore, the people in the north are afraid of Zhao Xi's sympathy because the military power of the King is in his hands. That is to say, what they are afraid of is actually the King's army! Just as all animals are afraid of tigers. Revealing the truth From the above story, we can know that anyone who oppresses others by the power of authority or uses the power of his position to bully others can be described as "Smith".

All cunning and treacherous people always like to brag, tell lies and live by deception. Although such people can be brave for a while by external force, their essence is the weakest and vulnerable.

At the same time, it also shows that we should use our brains in everything, and we should not blindly follow the fox like the tiger in "Smith", otherwise, it will naturally be divorced from reality and make jokes. Smith comics. 5. The translation of the classical Chinese fox, fake tiger and tiger

The original Jing Xuanwang [1] asked his ministers, "I have heard that the north [2] is afraid of showing sympathy. What is the sincerity?" The ministers are right.

Jiang Yi said to him, "The tiger asks for [3] all kinds of animals and eats [4] them, and he gets the fox. The fox said:' Zi [5] dare not [6] eat me! God [7] makes me grow [9] all kinds of animals, and it is against [1] destiny to eat me now.

I don't believe in [11], I am the son first, and the son follows me. Do you dare not leave [13] after seeing the opinions of all the animals?' The tiger thinks that [14] is natural [15], so [16] goes with it, and the beast walks away when he sees it. The tiger walks away without knowing that the beast is afraid of himself, thinking that he is afraid of the fox.

Today, the king's place is 5, miles, with a million dollars, which is exclusive to Zhao Xi's shirt; Therefore, the fear of the north is also sympathetic. In fact, it is also afraid of the king's soldiers, and it is still afraid of tigers. "-from" The Warring States Policy Chu Ce "Notes [1] Jing Xuanwang: Chu Xuanwang.

[2] North: It refers to some small vassal states in the Central Plains at that time. [3] seeking: seeking, looking for.

[4] eating: eating. [5] Son: You.

[6] Dare not: dare not. [7] Tiandi: Heaven.

[8] ambassador: dispatch. [9] zhǎng (zh ǐ ng): Sir, chief.

It is used as a verb, which means "to be the leader of ...". [1] inverse, disobey.

[11] take … as …: think that … is …. [12] Unbelief: Unreal and unreliable.

[13] Go: run away. [14] think: think.

[15] of course: true, right. [16] therefore: so.

[17] fear: fear. Chu Xuanwang asked his ministers, "I heard that all the governors in the Central Plains are afraid of Chu Ling Yin Zhao Xi's sympathy. Is this really the case?" No one answered the ministers.

Jiang Yi replied, "Tigers catch all kinds of wild animals to eat. After catching a fox, the fox said to the tiger,' You dare not eat me. God sent me to be the leader of the animals. If you eat me, it will violate the command of God.

If you don't believe me, I'll go ahead, and you'll follow me and see if any of the beasts dare not run away when they see me.' The tiger believed it and walked with the fox. When the animals saw the tiger, they all fled. The tiger didn't understand that the animals fled because they were afraid of themselves, but thought they were afraid of the fox. Now, the King owns 5, miles of land and millions of mighty divisions, all of which are in the charge of Zhao Xi-t-shirt.

Therefore, the people in the north are afraid of Zhao Xi's sympathy because the military power of the King is in his hands. That is to say, what they are afraid of is actually the King's army! Just as all animals are afraid of tigers. ”。