Joke Collection Website - Cold jokes - There are many interesting things for foreigners to learn Chinese.
There are many interesting things for foreigners to learn Chinese.
Almost all Colombian motorcycles come from China, and
There are many interesting things for foreigners to learn Chinese.
There are many interesting things for foreigners to learn Chinese.
Almost all Colombian motorcycles come from China, and
There are many interesting things for foreigners to learn Chinese.
Almost all Colombian motorcycles come from China, and a brand called Jialing is very popular in the local area. They are all happy to go to class by motorcycle. Once, as soon as the engineer took off his helmet, he asked me how to say "helmet" in Chinese. I told them the difference between "helmet" and "condom" by the way, because when I was in college, I taught Chinese to foreign students part-time, and they were always confused about these two words. Once when I came home from school, I met an engineer on the way and offered to give me a ride. I said, "How dangerous it is to ride a motorcycle!" "He deliberately wanted to show his Chinese level, only to hear him answer in clear Chinese." It doesn't matter, we can wear condoms. "
I once said the word "enthusiasm", which corresponds to "enthusiasm" in Spanish, but English (q bar) has the form of "warm-heated". At that time, I really couldn't think of this Spanish word, so I blurted out the literal meaning, caliente corazon, which amused my students all afternoon. Once, a colleague who was engaged in translation directly translated "computer" into a computer (computer bag), and the corresponding Spanish is electric cabeza (head, head), and then we played for a while. Later, whenever I wanted to say, "You are so warm," I deliberately said, "Tu corazon es muy caliente."
In class, clowns always joke in Chinese. In fact, I also played a lot of jokes in Spanish. “Que pena!” It means "what a pity" in Spanish, but I am always confused with another word and always say "Que pene!" The result caused a burst of laughter. There is only one letter difference between "pena" and "Pena", and their meanings are very different. "Pena" is equivalent to "penis" in English, which is really indecent. We can't talk more. Curious people can look up the meaning of "penis"
In a Chinese test, a Spanish word nombre needed to be translated into Chinese, but a clown actually wrote my name on it. The word "calling" means llamar in Spanish, but the word "beating" itself means golpear. A clown actually translated "calling" into "golpear telefono". He also said to me, "Li Xuan, are you mistaken? How can a person beat a mobile phone? " I really convinced him. I always make the same mistake in Spanish. For example, the word vamos means "let's go", but when used with other verbs, it means "what are we going to do". Every time I finish learning vocabulary and should do exercises, I always just say vamos, which means let's go, and then the students deliberately ask, "Where are we going?"
After learning the lesson of "jiaozi", I warned my classmates to remember the word "jiaozi" firmly, because there is a foreign student who has just come to China to study. She learned a little Chinese in her own country and knew nothing about eating except jiaozi. Finally, in the first few days of studying in China, when she was eating in a restaurant, she couldn't order anything but jiaozi, so she ate jiaozi countless times. At that time, the students laughed after listening, and no one took it to heart. Who knows, a student studying in Shanghai finally did the same thing. He told me that thanks to remembering the word jiaozi, when he first arrived in China, he was eating in a restaurant, and faced with a menu full of Chinese, he didn't know how to start, so he ordered jiaozi countless times. Just like I ordered Ajiaco (a soup made of chicken, potatoes and corn, a famous local dish) countless times in Colombia, I still smelled the chicken.
The food in Columbia restaurant is terrible. It seems that I have a grudge against the diners. I have never been used to it, so I eat pizza in the restaurant near my school every lunch, but there are many kinds of pizzas. I know a kind of pizza with fruit on it, called pizza Hawaii, which is more delicious. The word Hawaiian sounds like Javeriana The latter is a famous school in Colombia, but I always can't remember the former, so every time I order pizza, I say Pizza Javeriana. The waiter and the diners nearby laughed, but the waiter knew exactly what I ordered.
I remember when I first started learning English, some students in the class found English pronunciation difficult to remember, so they used Chinese homonyms to send it next to English, such as "Guess who the hell is" and "The fly has money". Nowadays, these foreign students also use the homophony of Spanish pronunciation to mark Chinese when learning Chinese, which has the same effect. I told them that they can pronounce directly from Chinese Pinyin, but they still think it is better to use homophones.
Before class, I will practice oral English with my students for a while. I asked a boy, "What do you eat for your birthday?" He replied, "Eat American food." I thought to myself, how stupid! Knowing that your teacher is from China, you still eat American food. Suddenly, he seemed to have an epiphany and corrected: "Let's eat Chinese food, too." Very clever.
Because I was robbed in front of a supermarket called Consubsidio last time, I was very taboo about the name of this supermarket, so I told my classmates. As a result, when we were practicing oral English, I asked a student, "What's the name of the supermarket near your home?" He deliberately replied, "Consubsidio".
"muchas Gracias" means "thank you very much" and "muchas" means "thank you very much", so a student said "thank you very much" when chatting with me about MSN.
A student pronounced the word "Wang Dawei" as "Aunt Wang", but we haven't learned the word "Aunt Wang", which can only be said to be a coincidence.
Do an exercise and make sentences according to examples. For example, do you eat apples or bananas? Give two words "sister" and "sister". A student made the following sentence: "Do you eat your sister or your sister?"
?
- Previous article:Dai Jiawei's height
- Next article:Ask a few extremely cold jokes
- Related articles
- What do you mean, the soil has fallen? The story of the stewardess and the old farmer
- Humorous jokes in convenience stores
- As the saying goes, the book has its own golden house. What's the difference between people who often read books and those who don't?
- Wonderful China English joke video.
- My girlfriend is angry and makes me laugh. This must be interesting. Someone told me! It must be funny, funny and rewarding.
- Inspirational copywriting of Douyin’s struggle (58 sentences)
- Japanese translation: (with pronunciation)-I will tell you a joke today-(without translation)
- What is the so-called dignity of man?
- Excellent composition of playing football
- Beijing media said that the Beijing men's basketball team had no friends. Why do Beijing media say so?