Joke Collection Website - Cold jokes - Classical Chinese teasing

Classical Chinese teasing

1. He satirized Zou Ji's mediocrity with his boastful classical Chinese, poems or doggerel.

Zou Ji is about 54 inches long and has a beautiful image. Get up in the morning, dress up, look in the mirror and say to his wife, "I am better than Xu Gong in the north of the city. Who is more beautiful? " ? "His wife said," you are very beautiful. How can Gong be as good as Gong Ye! "Xugong in the north of the city is the most beautiful man in Qi. Avoid self-denial

Letter, and asked his concubine: "Who am I and Xu Hongmei?" My concubine said: How can Gong be as good as you? On Sunday, a guest came from outside to chat with him and asked him, "Which is more beautiful, Xugong or me?" The guest said, "Xu Gong is not as beautiful as you!" Tomorrow,

Depending on Xu Gonglai, he thinks he is inferior; Look at yourself in the mirror, as far as the horizon. Thinking about it at dusk, I said, "My wife is beautiful and I am private; The beauty of my concubine is afraid of me; The beauty of the guest is me, I want my things. "

So he went to the court to see Wang Wei and said, "I sincerely know that Xu Hongmei is not as good as Xu Hongmei. My wife is a private minister, my concubine is afraid of me, and everything my guests want is more beautiful than Xu Gong. Today, the land is thousands of miles away and there are 120 cities. Ladies-in-waiting are private kings, and courtiers are not afraid of kings. They all want the king to be within four borders: from this point of view, the king is very sheltered. "

2. parody of ancient Chinese prose: what do you get by making fun of everyone? Napoleon said, "There is only one step between respectable and ridiculous."

Those articles that were originally regarded as the most affectionate, reasonable, authentic, beautiful and beautiful by China people in past dynasties have become "respectful". Because it is "respectable", teasing it, deconstructing it, subverting it, and making it a "ridiculous" object, so as to show their non-mainstream and post-modernism, some people will undoubtedly gain a sense of cultural satisfaction. When they are satisfied, they have to compile a book to show it, which is euphemistically called "discovering the loveliness of classical Chinese", which is a kind of "emotional communication"

The so-called "the worst and funniest in history" is just a cover for booksellers to attract customers. The disorder of network information dissemination determines that it is a muddy media, and most people are wary of it. Once the network information flows back to the traditional communication channels with the help of capital, the magic of "spoofing" will undoubtedly be greatly enhanced. Of course, it is by no means an unreasonable publisher.

The model of Zhuge Liang's loyalty is "the first emperor collapsed in the middle of his business." Today, three points, Yizhou tired, this is the key autumn. "

In the vernacular translation of Mafia Confessions, it is interpreted as "Your dad came out to mix and died halfway; Now the website is divided into three parts, and Yizhou seems unable to cover it. The world is desperate for tragedy. " Both Liu Bei and Zhuge Liang have become bewitched sons, and the article is full of lessons from Zhuge Liang's reprimand to his late master. Can such translation make people find that "classical Chinese has such amazing beauty of words and rhythm"? It is not a sudden beauty in the general sense to spoof ancient prose from the old bottle of classic articles and bottle out new wine with popular taste, but a true portrayal of salt-free under the background of vulgar culture flooding.

We can't expect such "funny" words to make classical Chinese "go on with a smile", which will only make people worry that "bad money drives out good money" in the cultural field and dispel the dignity and value of traditional culture. There is a saying in a jingle that students are "afraid of classical Chinese, writing and Zhou Shuren". Lu Xun's works have been deleted a lot in the textbooks, but the classical Chinese, which is the most "three fears", has not been deleted, so it has become the object of banter.

Perhaps this is a "mass base" for classical Chinese to be spoofed. If it is just a kind of psychological catharsis, it may still make sense.

3. parody of ancient Chinese prose: what do you get by making fun of everyone? Napoleon said, "There is only one step between respectable and ridiculous." Those articles that were originally regarded as the most affectionate, reasonable, authentic, beautiful and beautiful by China people in past dynasties have become "respectful". Because it is "respectable", teasing it, deconstructing it, subverting it, and making it a "ridiculous" object, so as to show their non-mainstream and post-modernism, some people will undoubtedly gain a sense of cultural satisfaction. When they are satisfied, they have to compile a book to show it, which is euphemistically called "discovering the loveliness of classical Chinese", which is a kind of "emotional communication"

The so-called "the worst and funniest in history" is just a cover for booksellers to attract customers. The disorder of network information dissemination determines that it is a muddy media, and most people are wary of it. Once the network information flows back to the traditional communication channels with the help of capital, the magic of "spoofing" will undoubtedly be greatly enhanced. Of course, it is by no means an unreasonable publisher.

The model of Zhuge Liang's loyalty is "the first emperor collapsed in the middle of his business." Today, three points, Yizhou tired, this is the key autumn. "In the vernacular translation of Confessions of Mafia, it is interpreted as" Your dad came out to mix and died halfway; Now the website is divided into three parts, and Yizhou seems unable to cover it. The world longs for tragedy. "Both Liu Bei and Zhuge Liang have become bewitched children, and the article is full of lessons from Zhuge Liang's reprimand of his ancestors. Can such translation make people find that "classical Chinese has such amazing beauty of words and rhythm"?

It is not a sudden beauty in the general sense to spoof ancient prose from the old bottle of classic articles and bottle out new wine with popular taste, but a true portrayal of salt-free under the background of vulgar culture flooding. We can't expect such "funny" words to make classical Chinese "go on with a smile", which will only make people worry that "bad money drives out good money" in the cultural field and dispel the dignity and value of traditional culture.

There is a saying in a jingle that students are "afraid of classical Chinese, writing and Zhou Shuren". Lu Xun's works have been deleted a lot in the textbooks, but the classical Chinese, which is the most "three fears", has not been deleted, so it has become the object of banter. Perhaps this is a "mass base" for classical Chinese to be spoofed. If it is just a kind of psychological catharsis, it may still make sense.