Joke Collection Website - Bulletin headlines - Regulations on Mongolian Language Work in Karaqin Left-wing Mongolian Autonomous County (2016 revision)
Regulations on Mongolian Language Work in Karaqin Left-wing Mongolian Autonomous County (2016 revision)
Article 1. In order to protect and promote the learning, use, inheritance and development of the Mongolian language, in accordance with the "Constitution of the People's Republic of China", the "Regional Ethnic Autonomy Law of the People's Republic of China", The relevant provisions of the "Regulations on Autonomy of the Kalaqin Left-wing Mongolian Autonomous County" are formulated based on the actual situation of the Kalaqin Left-wing Mongolian Autonomous County. Article 2 Autonomous county self-government organs conscientiously implement the party and the state's ethnic minority language and written policies and relevant laws and regulations, adhere to the principle of equality of spoken and written languages, protect the Mongolian people's right to use and develop their own spoken and written languages, actively and steadily carry out Mongolian language and written work, and provide Strengthen the cause of ethnic unity and progress in autonomous counties, build a moderately prosperous society in all respects, and build socialist harmonious social services. Article 3 Autonomous county self-government agencies shall regulate the use of Mongolian spoken and written languages ??in society in accordance with the law. The Bureau of Ethnic and Religious Affairs and the Mongolian language and writing agency are responsible for specific operations, and various departments in the autonomous county are responsible for the Mongolian language and writing work within the scope of their respective responsibilities. Article 4: Autonomous county self-government organs use both Mongolian and Chinese spoken and written languages ??when performing their duties. Both languages ??have equal validity. Article 5 Autonomous county self-government organs educate and encourage Mongolian citizens to work hard to learn their own spoken and written languages ??and Chinese spoken and written languages, and encourage Han and other ethnic minority citizens to learn Mongolian spoken and written languages. Article 6 The people's government of the autonomous county shall establish a Mongolian language and writing organization. Its tasks are:
(1) Promote, implement, and implement the party and state’s policies on ethnic minority languages, and ensure that the provisions of the constitution, laws, and regulations on ethnic minority languages ??are observed and implemented in autonomous counties. implement.
(2) Formulate development plans and specific measures for the Mongolian language and writing work in autonomous counties, and promote the construction of the Mongolian language and writing legal system.
(3) Supervise, inspect and guide the translation, publishing, education, news, broadcasting, film and television, literature and art of Mongolian language, and correct illegal and irregular behaviors.
(4) Collect, organize and study Mongolian cultural heritage.
(5) Strengthen academic research and collaborative exchanges on Mongolian language and writing.
(6) Organize the training and evaluation of Mongolian language and writing professionals and amateur talents.
(7) Strengthen the standardization, standardization and informatization of Mongolian language. Article 7: Autonomous county self-government agencies shall ensure the staffing required for Mongolian language and writing institutions and ensure the development needs of Mongolian language and writing. Article 8 The autonomous county self-government organs shall include the funds for Mongolian language and writing projects in the fiscal budget, and gradually increase them with the growth of fiscal revenue. Article 9 The departments of autonomous county autonomous organs involved in Mongolian language and writing work should be equipped with leading cadres who are familiar with Mongolian language and writing; the townships (towns), streets, and districts affiliated to the autonomous county should have a leading cadre in charge of Mongolian language and writing work. According to work needs, they can Equipped with full-time or part-time Mongolian language and text translators. Article 10 Autonomous county self-government organs shall organize Mongolian state functionaries to learn Mongolian spoken and written language in a planned and step-by-step manner and improve their ability to use Mongolian spoken and written language to carry out their work. Article 11: When state agencies in autonomous counties recruit civil servants and public institutions recruit staff, positions involving Mongolian language and writing should be additionally tested in Mongolian language, and the results will be included in the total score in proportion. Article 12: Autonomous county self-government agencies strengthen "bilingual" education in Mongolian and Chinese, and respect and protect the rights of Mongolian students to learn and use Mongolian spoken and written languages ??in school education at all levels and types.
The education administration department should ensure that Mongolian students can enter Mongolian primary schools, middle schools or Mongolian classes. Mongolian primary schools, middle schools or Mongolian classes should offer Mongolian language and writing classes. Article 13: For students of all ethnic groups in autonomous counties, their Mongolian language scores will be included in the total score in the county’s promotion and entrance exams.
Mongolian and Chinese "bilingual" candidates should be admitted with extra points when entering junior high school. Article 14: Autonomous county self-government agencies attach great importance to the training of Mongolian children in learning and using Mongolian language. Mongolian preschool education should offer Mongolian language classes.
The autonomous county has established boarding primary schools and middle schools with scholarships as the mainstay to ensure that Mongolian students can learn their own language and complete the compulsory education stage. Article 15: Autonomous county self-government organs guarantee the right of Mongolian citizens to use their own spoken and written language to conduct litigation. When the people's courts, people's procuratorates and public security organs accept litigation cases involving Mongolian citizens, they should arrange for translation or use of both Mongolian and Chinese languages ??at the request of the parties concerned.
When receiving and accepting letters and visits from Mongolian citizens, agencies at all levels in autonomous counties should use the language that the letter-writers and visitors understand. Article 16 Mongolian citizens within the administrative area of ??the autonomous county may fill in various applications, volunteers, registration forms and write other types of documents in Mongolian. Article 17 When autonomous county self-government organs convene large-scale meetings, they should arrange translations into Mongolian and Chinese; when issuing normative documents and issuing announcements, they should use both Mongolian and Chinese languages. Article 18 The official seals, plaques, document headers, certificates, certificates, monograms, trademarks, business licenses, slogans, advertisements, boundary monuments, traffic signs, tourism signs, public * of all state agencies, enterprises, institutions and other organizations in the autonomous county **Facility names, etc., should be written in both Mongolian and Chinese.
Institutions, enterprises, and public institutions within autonomous counties that are subordinate to superior state agencies shall comply with the provisions of the preceding paragraph.
- Previous article:I miss you very much in Chongqing. Where is your street sign?
- Next article:An inspiring slogan
- Related articles
- Calligraphy inspirational quotes
- Young Pioneers Handwritten Newspaper Language Sentences
- Akb48 heart-shaped sign
- China postal express pick-up phone
- Where does the Capital Institute of Pediatrics find out myopia glasses?
- What do you write on the clothes you send?
- Ambiguous sentence
- Management system of hazardous waste temporary storage room
- Adhere to the positioning that houses are used for living, not for speculation, and speed up the establishment of housing with multi-subject supply and multi-channel guarantee
- Which pair of cp is a hundred years old?