Joke Collection Website - News headlines - Do Koreans like China?

Do Koreans like China?

I like it very much, but so what? Korean translation is as follows:,,

Korean is a cohesive language, which has been marked with Chinese characters in history and integrated into its vocabulary. Chinese characters have long occupied the position of mainstream characters in Korea. 1446 10, the fourth monarch of the Korean dynasty, King Sejong, promulgated "Training the People's Righteousness", which marked the birth of Korean and ended the history that South Korea did not have its own characters and borrowed China Chinese characters to mark it.

Stress division

Korean vocabulary can be divided into proprietary words, Chinese characters and foreign words. Seoul dialect and Pingrang dialect used to be two dialects of the same language. However, due to the interruption of communication between Korea and North Korea and the difference of political systems between the two countries, a large number of new words in modern Seoul dialect, especially western-style loanwords dominated by the United States, do not exist in modern Pyongyang dialect or are written differently.

Apart from neologisms, there are only phonological differences between Seoul dialect and Pingrang dialect, so there is no serious obstacle to the communication between the two sides, and they can understand and reasonably express the meaning of words. Real grammar, idioms, etc. , mostly based on Seoul standard pronunciation.