Joke Collection Website - News headlines - Why are Korean and Japanese written on the introduction boards of many tourist attractions?
Why are Korean and Japanese written on the introduction boards of many tourist attractions?
Many tourist attraction signs in the country use Korean and Japanese. This is mainly due to the fact that many people from neighboring countries come to China to travel, especially more people from South Korea, Japan and North Korea. The languages ??of North and South Korea are interlinked, for the sake of friendly exchanges. There are more Japanese people coming to China to travel, so they have to write in Japanese and Korean to make it easier for foreign tourists to travel. It also shows that China is a leader of etiquette, attracting more Korean and Japanese tourists to visit China, and promoting the faster and better development of our country's tourism industry.
I am happy to answer your questions.
We can analyze this issue from the following perspectives:
First, the number of inbound tourists. We can analyze it from the perspective of inbound tourism source countries. Taking my country’s inbound tourism source countries in 2017 as an example, the top four are Myanmar, Vietnam, South Korea, and Japan.
Judging from this data, South Korea and Japan rank high in the number of inbound tourists. But many people may ask, Myanmar and Vietnam are more popular than Japan and South Korea, so why are there so few slogans in tourist attractions in Vietnamese or Burmese? In fact, since Vietnam and Myanmar share land borders with my country, both sides have opened many ports. Therefore, there are many locals in the China-Vietnam and China-Myanmar border areas who make a living by doing border trade and need to enter my country frequently. Therefore, the number of arrivals will appear to be very large. So in fact, the real purpose behind these numbers is to travel, which is a very small proportion.
On the contrary, Japan and South Korea not only have a pre-examination number of arrivals, but most of them come specifically for the purpose themselves. Therefore, Japan and South Korea have a relatively large number of tourists. In order to take care of tourists from both countries, many scenic spots have added Japanese and Korean translations. Many friends who have been to Thailand or Japan will also find that many places in Thailand, including airport signs and attraction introductions, will also have Chinese introductions. This is because China is the largest source of inbound tourists to Thailand and Japan.
Second, the Chinese cultural circle. Due to their geographical proximity, our country's culture has also influenced Japan and South Korea since ancient times. Japanese and Korean tourists at many historical and cultural attractions are more likely to react when meeting tourists from other countries. In order to facilitate their understanding, Japanese and Korean translations have been added.
Third, my country, Japan and South Korea have always been among the top sources of investment. There are also many Korean and Japanese-owned enterprises in our country, so there are also many Korean and Japanese people living in our country for a long time. In order to facilitate their visit, larger scenic spots generally add introductions in Japanese and Korean.
Fourth, many scenic spots in my country have a background of Korean investment or cooperation. Therefore, most scenic spots that cooperate with Korean capital have added Korean translation.
Fifth, the internationalization of scenic spots. If a scenic spot wants to be understood by more people, spread its own culture, and realize its value, multilingual translation is an important foundation.
Based on the above, we can get that the number of tourists, cultural influence, and investment factors are the reasons why the scenic spots are written in Korean and Japanese.
The above is my answer, thank you
From my travels in Southeast Asia, I personally think so: China started its reform and opening up in the 1980s, nearly 20 years later than Japan and South Korea. People in Japan and South Korea who are wealthy in advance will also sign up for group tours in neighboring Asian countries.
As China becomes affluent, people have frequently traveled abroad and shopped in the past ten years. Corresponding Chinese annotations and Chinese service personnel have also become standard. Now when I travel independently, I find that many tourist attractions and checkpoints have Chinese services!
Because of the need to integrate with international standards
Japan and South Korea are also big economic powers. Every year
- Related articles
- World Earth Day Theme Class Meeting Teaching Plan
- What does the combination of specifications and models of manhole cover mean?
- Specification requirements for spray lettering on fire pipes
- Four-word idioms for company anniversary
- 10 unforgettable primary school life essay examples for sixth grade
- Summary of language and writing work in kindergarten classes
- Religious affairs management insists on what to stop illegality
- How do you evaluate the incident that Everton Ukrainian defender angered Russian striker Kuba?
- Propaganda slogans to promote urbanization.
- Our theme slogan of Chongyang Festival