Joke Collection Website - News headlines - Germanization

Germanization

In view of the original text and the revision of kreisrad, let me say my personal opinion:

1, the rain stopped when I got home yesterday.

When I left home, I didn't remember.

I am inclined to say this sentence.

When I came home, I found that I was not here. rt zu regenen。

You should finish your homework as soon as possible.

She's just like in the movie.

This sentence should be regarded as an honorific first. Besides, I don't think it's appropriate for kreisrad to switch to sollen. We usually translate it as "should". In this case, I think it is more appropriate to use müssen. that is

Do you have to live at home like me? Gerlich Erdigen.

I talked with my friends for two hours at the weekend.

I had a big meal with my friends.

There is nothing wrong with using unterhalten in this sentence. It is a bit strange to write such a sentence. I met a friend of mine. His name is zwei. This is my first reaction. Of course, kreisrad's statement is also correct.

He helped me set the table and wash the dishes.

He put my bread in the stove. Spülen is better for this sentence. In addition, besides Besteck, there are Geschirr tableware.

The damage in July and August is much hotter than that in Germany.

How are you in Germany? In Shanghai in August.

Is it hotter in Shanghai or Germany?

Is the weather good in August? Uh /w? Shanghai rmer als Germany

No child can live, travel and enjoy life more freely than he does.

Can't a child be as happy as eleven and this boy? Yeah.

Better change bekommen to haben. You can say Man Kan, Will Reisen or Will Reisen Ma Chen.

9. Marriage without a marriage certificate is also called freedom of cohabitation. Now people talk about it in a neutral way.

He E will also enjoy a free life. Men are neutral.

Nennen can dominate two fourth-grid objects. I think als can be removed. In addition, I personally think it is better to move darüber to the end of the sentence. Of course, you are right to write like this.

10, he broke the world record of 9.90 seconds.

His world record is 9 to 90.

9.90 seconds is a world record, and your sentence is "He broke the world record in 9.90 seconds". You can change mit to von.

1 1, he set a world record of 9.89 seconds 100 meters.

100 meter world record. 100 meter is a world record, which is a subordinate relationship. You can move the second cell after Weltrekord, and einen can become den, or you can change des into in.

The record verb is aufstellen.

In addition, in the second case, not only the article should be changed, but also most neutral and masculine nouns should be added with S.

He is one of the best athletes in the sports school.

She is one of the best athletes in the sports school.

Chris Rudd helped change this situation. This is the best. ...

13, the important thing in competitive sports is to win.

The ancient square is a bright spot in sports.

Actually, I don't think it's wrong for you to say so. In addition, it should be written as im here in dem.

14, mass movement connects health and happiness.

Mei Sen Porter School? This is a truth and truth.

Anschlie is always used in this sentence? Yeah, not so good. But it's also a matter of personal style. Anyway, the meaning is understandable