Joke Collection Website - News headlines - Gansu Province National Common Language Regulations

Gansu Province National Common Language Regulations

Article 1: In order to promote the normalization, standardization and healthy development of the national common spoken and written language and give full play to the role of the national common spoken and written language in economic and social exchanges, in accordance with the "National Common Language of the People's Republic of China and the People's Republic of China" The Literary Writing Law and relevant laws and administrative regulations are formulated in conjunction with the actual conditions of this province. Article 2 These regulations shall apply to the use, management and supervision of the national common spoken and written language within the administrative region of this province. Article 3 The term “national common spoken and written language” as mentioned in these Regulations refers to Putonghua and standardized Chinese characters. Article 4 People's governments at or above the county level shall take measures to promote Mandarin, standardize Chinese characters, guarantee the personnel and funds needed to carry out work, and commend and reward units and individuals who have made outstanding contributions in their work.

The township (town) people's governments and sub-district offices should do a good job in the national common spoken and written language in their jurisdictions. Article 5 The language department of the people's government at or above the county level is responsible for the work of the national common spoken and written language within its own administrative region. Its main responsibilities are:

(1) Organizing the implementation of laws and regulations related to the national common spoken and written language;

p>

(2) Formulate a work plan for the national common spoken and written language within the administrative region;

(3) Organize an evaluation and inspection of the national common spoken and written language work;

(4) Coordinate, guide and supervise the work of the national common language in various departments and industries;

(5) Carry out publicity work to promote Mandarin and standardize Chinese characters;

(6) Organize, Manage the training and testing of the national common spoken and written language;

(7) Carry out investigation and research on the promotion and use of the national common spoken and written language. Article 6: The provincial language and writing department is responsible for issuing Putonghua proficiency certificates and Chinese character application proficiency certificates. Article 7 Relevant departments of the people's governments at or above the county level shall manage and supervise the use of the national common spoken and written language within the scope of their respective responsibilities:

(1) The human resources and social security departments are responsible for organizing the supervision of state agency staff Education and training in the application of Mandarin and Chinese characters, and incorporating the application level of Mandarin and Chinese characters into the basic content of vocational skills training and appraisal;

(2) The education department is responsible for the use of language and characters in schools and other educational institutions Management and supervision, including standardization of language and characters into the content of education supervision, inspection, and evaluation;

(3) Departments of culture, radio and television, press and publication, industry and information technology are responsible for radio, television, newspapers, periodicals, Manage and supervise the use of language and characters in the Internet and other media and Chinese information technology products;

(4) The industrial and commercial administration department is responsible for the management and supervision of the use of language and characters in corporate names, product names and advertisements. ;

(5) The civil affairs department is responsible for the management and supervision of the use of language and characters in place names, social groups and private non-enterprise unit names;

(6) The public security department is responsible for the residents’ Manage and supervise the use of citizens’ names in ID cards and household registration books;

(7) The quality and technical supervision department is responsible for managing and supervising the use of language and characters in product labels, instructions, etc.;

(8) Departments of transportation, commerce, health, tourism, sports, postal services, telecommunications, finance and other departments are responsible for the management and supervision of the use of spoken and written languages ??in their respective industries. Article 8: The third week of September every year is the national common language publicity week in this province.

Language and writing departments at or above the county level may hire language and writing social supervisors to supervise the use of words and expressions in society. Article 9 Putonghua should be used as the basic language in the following situations:

(1) The official language used by state agencies, people’s organizations, and public institutions;

(2) Kindergartens, schools and other Educational teaching and campus terms used by educational institutions;

(3) Terms used in broadcasting, hosting, and interviewing by radio, television, Internet and other media, terms used in movies, TV series and dramas, and Chinese audio and video products;

(4) Service terminology used by the public service industry directly facing the public.

Article 10 The following personnel’s Putonghua proficiency shall reach the corresponding level:

(1) Staff members of state agencies, people’s organizations, and public institutions must reach Level 3A or above, among which staff members of ethnic minorities in ethnic autonomous areas must reach Level 3A or above. Level 3 B or above;

(2) Teachers have reached Level 2 B or above, among which Chinese language teachers have reached Level 2 A or above, and Mandarin pronunciation teachers have reached Level 1 B or above; ethnic autonomous areas use ethnic Teachers who teach language have reached Level 3A or above;

(3) Students in colleges and universities and secondary vocational schools have reached Level 3A or above, among which students majoring in teacher education have reached Level 2B or above, which is the same as spoken Chinese. Students in majors closely related to expression must have achieved Level 2A or above;

(4) Announcers, program hosts, and film and television drama actors must have achieved Level 1B or above, among which the announcers of provincial radio stations and television stations, The program host has reached Grade A;

(5) Personnel in specific positions such as broadcasters, commentators, commentators, operators, tour guides, etc. in the public service industry have reached Grade II A or above. Article 11 Standardized Chinese characters should be used as the basic characters in the following situations:

(1) The characters used in the names, official documents and official seals of state agencies, people’s organizations and public institutions;

(2) Educational teaching and campus words used in kindergartens, schools and other educational institutions;

(3) Various name boards, signs, signs, slogans, monograms, advertisements, notices, and signboards The words used in Chinese publications;

(4) The words used in Chinese publications;

(5) The words used in film, television, stage subtitles and the Internet;

(6 ) The words used in the names of places and public facilities;

(7) The words used in product packaging and descriptions;

(8) The words used in the public service industry .

If the words specified in Items 3 and 6 of the preceding paragraph require the use of foreign characters for identification, the place names, proper names and common names shall be spelled in Chinese Pinyin.