Joke Collection Website - News headlines - There is also a Japanese sentence that I don't quite understand: "No smoking in the meeting room". Why is this a "conference room" instead of a "conference room"
There is also a Japanese sentence that I don't quite understand: "No smoking in the meeting room". Why is this a "conference room" instead of a "conference room"
(18) It can generally be used to indicate the way, method, place, etc. There is a feeling of what is related to this condition, but there is a usage to indicate the scope. Smoking is forbidden in the meeting room. に is more inclined to the destination, so に is the most suitable to express the meaning of no smoking in the whole conference room. My grammar is only a rough idea, you can look it up in the dictionary again, I hope it can help you ~
- Previous article:The first cup of milk tea in autumn is a warm circle of friends.
- Next article:"Dinner" in Japanese?
- Related articles
- Summary of community anti-epidemic work in 2022
- Many rural boys have started to buy cars. Why did they buy a car?
- Can trees be planted on farmland? Please answer using relevant laws and regulations
- Fire prevention, theft prevention and epidemic prevention
Fire, theft and epidemic prevention. The next sentence is no playing cards, no visiting. This is a self-edited jingle played by Chen Qin
- Good morning yoga inspirational sentence
- How much is the rice packing box in the small vegetable garden?
- How to write the special rectification calendar on the desk calendar?
- The most classic advertising slogan for steamed buns
- What age are PEACEBIRD clothes suitable for? Can Peacebird clothes be returned?
- Red scarf creative activity plan