Joke Collection Website - News headlines - 请英语专业的高手帮我分别举例说明语言学的五个特征(设计)

请英语专业的高手帮我分别举例说明语言学的五个特征(设计)

把我电脑里的资料整理了一下,把这个好好看一下,相信你会理解的,我期末考也看这个。希望对你有帮助呵呵(一)创造性\生产力创造性是人类语言的第一个也是最显著的特征。它指的是这样一个事实,即语言为发送以前从未发送过的信息和理解新奇的信息提供了机会。一种语言的语法规则和单词是有限的,但句子是无限的。每个演讲者都创造性地使用语言。甚至一个习得母语的孩子也能把语音和词汇组合成新奇的组合来表达意思。这个特征在动物的交流系统中是没有的。像鹦鹉这样会说话的鸟可以模仿人类的话语,但是它们不能把它们模仿的短语中的声音和单词分段,并把它们放在不同的序列中。

(一)创造性

创造性是人类语言第一、最显著的特征。它涉及了语言为传送以前从来没有传送过的信息和理解新信息提供了机会。一种语言的语法规则和单词是有限的,但是句子是无限的。每个演说者创造性地使用语言。甚至一个学到他(她)母语的小孩也能把语音和单词放在一起,形成新的组合去表达意思。这个特征在动物交际系统里是找不到的。就拿鸟类来说,如鹦鹉能模仿人类的言语,但是它们不能分割它们所模仿的短语的语音部分和单词部分,然后把它们放进一个不同的次序里实验结果表明,即使是与人类亲缘关系最近的动物,在学习和使用语言方面也比不上儿童。2世纪3年代,温思罗普和卢埃拉·凯洛格与一只名叫瓜的幼年黑猩猩一起抚养他们的幼子。当这个男孩能明白我说的是什么意思,我说的是什么意思的时候,瓜也听不懂,尽管他能听懂一些单词。几十年后,另一只名叫尼姆·钦斯基的黑猩猩(以美国著名语言学家诺姆·乔姆斯基的名字命名,他指出语言是人类独有的)在精心的实验条件下学会了手语实验的结果表明了尽管是和人类关系最亲密的动物,在学习和使用语言上,也赶不上小孩子。在十九世纪三十年代温思罗普和卢埃拉·凯洛格把他们的男婴儿和一个叫背侧子宫动脉的幼儿猩猩一起抚养。当这个小男孩能够理解我说我的意思和我说话算数两个句子的含义时,而鸟嘌呤却一个都不懂,尽管它知道一些单词。几十年后,又一个叫尼姆·钦斯基的大猩猩(在著名的美国语言学家诺姆·乔姆斯基叙述了"语言是人类特有的"论述后)在细心照顾的实验环境下,包括保持记录和录像,被传授美国标记语言。在分析偷的语言录音后,研究者发现,在偷的言语中,只有12%是自发的,在剩下的88%老师传授的标记中,一半偷的反应是模仿老师的言语。随着小孩们长得越大,他们进行对话交流越来频繁。孩子们在对话中,几乎不模仿。孩子们在语言使用中变得更加创新。但是,在类似的实验里尼姆和其他猩猩表明了几乎没有这种创新的趋势1 . (弗罗金和罗德曼,1998)这些事实似乎表明了创新性是区分人类语言和其他动物交际系统的一个特征(二)二元性二元性语言包含两个子系统,一个是声音,另一个是意义。如果给你四个英语语音,[p][l][i][d]并让你把它们组合成听起来像英语单词的序列,你会发现[plid][pild]是允许的,而*[pdli]*[dpli]*[lipd]*[idlp]等等。不是。允许的序列听起来像英语单词,但它们不是,因为它们不代表任何东西。另一方面,意义是由某些语音或语音序列来传达的。在英语中,[一个人的尸体]用尸体这个词来表达。在这种情况下,我们说概念或意义是词汇化的。在英语中,没有一个词可以代表[死亡植物]这个概念。当某种语音对应某种意义时,就产生了一个语言单位。同样的声音可以重组来表达其他的意思。在某些情况下,同一序列的声音可能意味着不同的东西(如同形异义词和多义词)。这说明意义和声音构成了语言的两个子系统。没有任何动物交流系统具备这一特征。狗的叫声是不可分析的。动物的交流系统不能被分割成片段,然后重新组织成有意义的序列。换句话说,人类的语言是离散的,而动物的交流系统是非离散的。

(二)二元性

语言包括两个子系统:一个是语音系统,一个是语义系统。假如给你四个语音[p]、[l]、[i]、[d]、并叫你把它们组合成听起来像英语单词的次序,你会发现[plid]和[皮尔德]是行得通的,而其他的却行不通。行得通的次序听起来像英语,否则就不是,因为它们不代表任何东西。从另一方面来手,语义是通过一定的语音或者是语音的次序来传达的。在英语里,(人的尸体)用来表达单词尸体(尸体),在这种情况下,我们说这个概念或语义被编进了词汇。在英语里,没有一个单词代表(枯死的植物)的概念。当特定的语音和特定的意思一致时,一个语言的单位产生了。相同的语音能够重组来表达其他的事物。在某些情况下,相同语音的次序能表达不同的事物(比如同音字和多音词),这表明了语音和语义构成了语言的两个子系统。动物交际系统里就没有这个特征,狗的犬叫声是不可被分析的。动物的交际系统不能被分割为几部分,也不能把它们重新组成有意义的次序。换句话来说,人类语言是离散的,而动物交际系统是连续的(三)任意性在世界语言中,语音和它们所代表的意义之间的关系在很大程度上是任意的,瑞士语言学家索绪尔认为语言符号由能指(声音图像)和所指(所指)组成。他认为,这两者之间没有内在的联系。我们和家人住的一栋楼,英文叫house,法文叫maison,俄文叫dom,西班牙文叫casa。如果语音和意义之间的关系是有动机的(即不是任意的),这些语言中代表同一事物的单词听起来会相同或相似,那么人们就不需要学习外语。诚然,在大多数语言中有一些词是拟声词,这些词的声音据说是模仿自然的声音。这似乎与任意性相矛盾。然而,当比较不同语言的这些词时,我们发现它们听起来还是不同的。英语单词滴答I