Joke Collection Website - Mood Talk - Just look at the poems flowing in the sky of the Yangtze River.

Just look at the poems flowing in the sky of the Yangtze River.

1. Poems about the flow of the sky

The poem about the sky is 1. There are ancient poems that only look at the Yangtze River flowing in the sky.

Poems and songs describing Jiang in ancient times

1. I still miss Xiang Yu and refuse to cross Jiangdong. (Li Qingzhao: "Summer quatrains")

2. A boat, a bamboo cloak, an old man fishing in the cold Jiang Xue. (Liu Zongyuan: "Jiang Xue")

3. Wild trails and clouds are all black, and rivers and boats are bright. (Du Fu: "Delighting in Rain on a Spring Night")

4. Jiangnan is good, and the scenery was once familiar.

When spring comes, the sun rises from the river, the flowers on the river are brighter than red, and the green river is greener than the blue grass. (Bai Juyi: "Recalling Jiangnan")

5. Peach blossoms outside the bamboo are three or two, and the spring river plumbing duck prophet. (Su Shi: "Title Hui Chong &; lt; Riverside night view) ")

6. Say goodbye to Baidi Caiyun and return to Jiangling one day. (Li Bai: Early Baidu City)

7. The solitary sail is far away from the blue sky, and only the Yangtze River flows in the sky. (Li Bai: "Farewell to Meng Haoran on the way to Yangzhou")

8. Frosty night, Jiang Feng, fishing and sleeping. (Zhang Ji: (Night parking near Fengqiao))

9. It's freezing and rainy, and it's already night in Wu, and it's calm to see the guests off. (Wang Changling: Breaking up with Xin Jian at Furong Inn)

10. It's the beautiful scenery in the south of the Yangtze River and the season of falling flowers. (Du Fu: (On Li Guinian in Down the River))

2. Just look at the thoughts and feelings expressed in the poems of the Yangtze River.

Appreciation of Farewell to Meng Haoran on the Way to Yangzhou —— Looking forward to the future and feeling infinite.

Old friends frequently waved to me, bid farewell to the Yellow Crane Tower, and traveled to Yangzhou in this beautiful spring filled with catkins and flowers.

Lonely sails are far away from the sky. Only the Yangtze River flows in the sky.

In the Tang Dynasty, the poet Li Bai had a special feeling for Meng Haoran. He praised Meng Haoran in a poem A Word to Meng Haoran:

Master, I cheer you from the bottom of my heart. Your fame has risen to the sky.

In the rosy youth, you gave up the importance of hats and chariots and chose pine trees and clouds; Now whitehead.

Drunk moon, sage of dreams, bewitched by flowers, you turned a deaf ear to the emperor.

Mountain, how I long to reach you, I bowed my head for the first time.

Meng Haoran's moral integrity is highly respected by Li Bai, so their friendship is deep and they can be described as spiritual friends. Friendship has reached this point, and when we break up in public, we will involuntarily feel attached.

Meng Haoran is going to Yangzhou, and Li Bai sees him off at the Yellow Crane Tower. Love is deep and affectionate, and I am reluctant to part with it. Why not turn the sadness of parting into strength? Therefore, the poet got up from the scene to write and sincerely wished his friends a pleasant journey.

In the poem, the poet does not write about seeing the guest off, but deliberately changes the position of the host and guest, writes the word "guest" by himself, and closely follows the word "chivalrous" to convey the guest's pleasure gracefully. Fireworks in Yangzhou in March describes the magnificent scenery with warm sunshine and flowers on the shore of Ruyan Liu, implying the poet's admiration for his friends' trip, and then writing the happy scene at the time of parting. Although it was a close friend's parting, there was nothing unusual. This scene is unique.

However, after all, the friendship between the two people is very deep. If we leave here, we will never see each other again, so attachment is inevitable. "Sailing alone, the blue sky is exhausted" is used to write feelings, which not only describes the scene of a friend's sudden death by boat, but also describes the scene of a poet looking at the railing. At this moment, the poet stood on the Yellow Crane Tower and watched the lonely sail float away for a long time, so that it disappeared into the boundless water. His heart has gone with the boat. What parting feelings the poet left behind! "Just Look at the Yangtze River in the Sky" follows the previous sentence and writes the poet's feelings after the sail shadow disappears. After all, my friend left, so looking at the endless river, the poet felt a sense of loss, and the word "only seeing" vividly described this feeling. Of course, the vivid pen of the word "Liu" is the subjective feeling of the poet. He is fascinated at the moment and follows his friends. If the friendship is not deep, can you have such a reluctant mentality?

3. Sailing alone in the blue sky, it depicts the picture expressed by the poem of the Yangtze River.

.

"Sailing alone, the blue sky is exhausted" is a love scene, which not only describes the scene of a friend's sudden death by boat, but also describes the scene of a poet looking out from the railing. At this moment, the poet stood on the Yellow Crane Tower and watched the lonely sail float away for a long time, so that it disappeared into the boundless water. His heart has gone with the boat. What parting feelings the poet left behind! "Just Look at the Yangtze River in the Sky" follows the previous sentence and writes the poet's feelings after the sail shadow disappears.

After all, my friend left, so looking at the endless river, the poet felt a sense of loss, and the word "only seeing" vividly described this feeling. Of course, the vivid pen of the word "Liu" is the subjective feeling of the poet. He is fascinated at the moment and follows his friends.

If the friendship is not deep, can you have such a reluctant mentality? .

4. A lonely sail shadows the blue sky and only looks at the Yangtze River. Is it a poem about scenery?

Yes, it's from The Yellow Crane Tower Farewell to Meng Haoran on the way to Yangzhou by Li Bai, a poet in the Tang Dynasty.

"Lonely sails sail in the blue sky, and only the Yangtze River flows in the sky." On the surface, these two poems are all about scenery, but in fact they have distinct poet images. "Lonely Sail" does not mean that there is only one sailboat on the vast Yangtze River, but that all the poet's attention and feelings are focused on the sailboat that his friends are riding. The poet saw off at the Yellow Crane Tower, watching his friend's boat with sails drifting away, getting smaller and blurred, leaving only a little shadow, and finally disappearing at the junction of water and sky. The poet still stood for a long time, watching the river flow to the sky, as if entrusting his affection to the river, accompanying the accompanying boat and sending his friend to his destination. These two poems express the profound friendship between Li Bai and his friends, but the word "friendship" cannot be found in the poems. The poet skillfully pinned his deep affection for parting on the dynamic description of natural scenery, and completely integrated his feelings with the scenery, which really made him memorable.

Li Bai (70 1 -762), whose real name is Taibai, also known as "purple laity" and "fallen fairy", was a great romantic poet in the Tang Dynasty, and was praised as "poetic fairy" by later generations, and was also called "Du Li" with Du Fu. In order to distinguish himself from two other poets, Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai merged again. He is cheerful and generous, loves to drink and write poems, and likes to make friends.

Li Bai was deeply influenced by Huang Lao's idea of sorting out villages. Li Taibai's poems have been handed down from generation to generation, and most of his poems were written when he was drunk. His representative works include Looking at Lushan Waterfall, it is hard to go, Difficult Road to Shu, Entering Wine, Liang, The First Building of Baidicheng, etc.

There were biographies of Li Bai's Ci and Fu in the Song Dynasty (such as Wen Ying's Xiang Ji). As far as its pioneering significance and artistic achievements are concerned, Li Bai's Ci Fu enjoys a high status.

5. Only see the meaning of the Yangtze River flowing in the sky (full poem)

"Yellow Crane Tower Meng Haoran Farewell on the Way to Yangzhou" Li Bai's old friend went out of the Yellow Crane Tower in the west, and [1] fireworks went down to Yangzhou in March. [2] Sailing alone, the blue sky is exhausted, [3] Only the Yangtze River flows in the sky. [4] Note: Go, go. Guangling: Yangzhou. It means: send Meng Haoran to Guangling of Yellow Crane Tower. Travel from west to east. The author said goodbye to his old friend at the Yellow Crane Tower. [2] Fireworks: gorgeous spring. Next: downstream. Moral: In the bright spring of March, an old friend went down to Yangzhou by boat. [3] solitary sail: single boat. Blue sky: A clear sky. Do: Go, disappear ... From a distance, it seems to disappear in the clear sky. [4] Only. Horizon: the horizon. Meaning: I only see the mighty Yangtze River water rolling towards the horizon. Brief analysis: This farewell poem was written around the 20th year of Kaiyuan (732). The poet's description of the scenery and his words are extraordinary and amazing! The third and fourth sentences are not only about scenery, but also about feelings. The shadow of the solitary sail has disappeared, and only the thoughts flow in my heart forever like the Yangtze River water.

6. Tell me the meaning of the following poem

1, the solitary sail overlooks the blue sky, and only the Yangtze River flows in the sky. The meaning of the poem is: the shadow of a friend sailing alone fades away and disappears at the end of the blue sky, only seeing a line of the Yangtze River rushing to the distant sky.

2. I advise you to drink a glass of wine and go out of Yangguan for no reason. The meaning of the poem is: sincerely advise friends to have another glass of wine. It's hard to meet old relatives when you go west from Yangguan.

My friend's sail shadow faded away and disappeared at the end of the blue sky, only seeing the first line of the Yangtze River and heading for the distant horizon. Quoted from Li Bai's "Farewell to Meng Haoran on the way from the Yellow Crane Tower to Yangzhou" in the Tang Dynasty.

Farewell to Meng Haoran on the way to Yangzhou from Yellow Crane Tower.

Li Bai in Tang Dynasty

Original text:

Old friends frequently waved to me, bid farewell to the Yellow Crane Tower, and traveled to Yangzhou in this beautiful spring filled with catkins and flowers.

My friend's sail shadow faded away and disappeared at the end of the blue sky, only seeing the first line of the Yangtze River and heading for the distant horizon.

Translation:

Old friends frequently waved to me, bid farewell to the Yellow Crane Tower, and traveled to Yangzhou on this catkin-like, flowery March spring day. The lonely sail shadow of my friend faded away and disappeared at the end of the blue sky, only seeing a line of the Yangtze River, heading for the distant sky.

Sincerely advise friends to drink a glass of wine, and it is difficult to meet their loved ones when they go out to Yang Guan in the west. From the Tang Dynasty Wang Wei's "Xi to the Twenty Historian of Yuan Dynasty".

Send yuan twenty-one Xi

Wang Wei in Tang Dynasty

Original text:

The rain in the early morning moistened the dust of the land, the inn of the inn, the branches and leaves of the inn, and a new leaf

Sincerely advise friends to drink a glass of wine, and it is difficult to meet their loved ones when they go out to Yang Guan in the west.

Translation:

The light rain in the morning moistened the dust on the Acropolis, and the willow branches and leaves in the inn pavilion were fresh and tender. Sincerely advise friends to have another glass of wine. It's hard to meet old relatives when you go west from Yangguan.

Extended data:

The Creation Background of Yellow Crane Tower: Meng Haoran s Farewell on his way to Yangzhou;

The Yellow Crane Tower Farewell to Meng Haoran in Yangzhou is the work of Li Bai when he entered Sichuan to visit Zhuang. Li Bai is a poet who loves nature and likes to make friends. He is "according to a constant habit in my life". He traveled all his life in wandering and wandering, and his footprints spread all over the Central Plains, leaving many works praising the beauty of nature and friendship.

In the fifteenth year of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (727), Li Baidong returned to Anlu, Hubei, at the age of 27. He lived in Anlu for ten years, but most of the time, he made friends with poetry and traveled abroad. In his own words, "wine is safe and secure, and ten years are wasted." That is, while living in Anlu, Li Bai met Meng Haoran who was twelve years older than him.

Meng Haoran admired Li Bai very much and they soon became close friends. In March of the 18th year of Kaiyuan (730), Li Bai learned that Meng Haoran was going to Guangling (now Yangzhou, Jiangsu), so he sent someone to Jiangxia (now Wuchang District, Wuhan) to meet Meng Haoran. A few days later, Meng Haoran took a boat to the east, and Li Bai personally sent it to the river. When I was leaving, I wrote this song "Farewell to Meng Haoran on the way to Yangzhou by the Yellow Crane Tower".

A brief introduction to the author of Yellow Crane Tower —— Farewell to Meng Haoran on the way to Yangzhou;

Li Bai (70 1~762), whose name is Taibai, is a violet layman. He is the most unique and greatest romantic poet after Qu Yuan. He has the reputation of "poetic immortal" and is also called "Du Li" with Du Fu. His poems are mainly lyrical, showing the arrogant spirit of contempt for powerful people, expressing sympathy for people's sufferings, being good at depicting natural scenery and expressing his love for the mountains and rivers of the motherland.

The poetic style is magnificent and bold, the imagination is rich, the language flows naturally, the melody is harmonious and changeable, and it is good at absorbing nutrients and materials from folk literature and myths and legends, which constitutes its unique magnificent and gorgeous color and reaches the peak of poetic art in the prosperous Tang Dynasty. There are more than 1000 poems, including 30 volumes of Li Taibai's Collection.

The creative background of "Sending Yuan to Twenty Shores Xi";

This poem was written by Wang Wei when he sent his friend to the northwest frontier. The title of the poem is also called "Farewell", which was later composed by musicians and named "Three Layers in Yangguan", also known as "Weicheng Qu". About before the Anshi Rebellion. Anxi, the abbreviation of Anxi Duhu, was established by the central government of the Tang Dynasty to govern the western regions, located in Qiuci City (now Kuqa, Xinjiang).

The friend named Yuan went to Anxi on the orders of the imperial court. In the Tang Dynasty, most people who traveled westward from Chang 'an saw them off in Weicheng. Weicheng is the old city of Xianyang, Qin Dou, in the northwest of Chang 'an, on the north bank of Weishui.

Brief introduction to the author of "Send Yuan 20 An Xi";

Wang Wei, a poet in Tang Dynasty. The word stroke. His father's ancestral home was Qi (now Shanxi), and later he moved to Yongji, Shanxi, and became a native of Hedong. Kaiyuan (year number of Xuanzong of Tang Dynasty, 713-741) was a scholar. Tired officials give things. An Lushan rebels were hired when they were trapped in Chang 'an. After the chaos, they were demoted to Prince Zhongyun. After the official to ministers right cheng, so also known as Wang Youcheng.

In his later years, he lived in Wangchuan, Lantian, and lived an honest and secluded life. Poetry is as famous as Meng Haoran and is called "Wang Meng". In the early stage, I wrote some frontier poems, but the most important one was landscape poems, which promoted hermit life and Buddhism through the description of pastoral landscapes. Exquisite objects, vivid descriptions and unique achievements. He is also proficient in music, painting and calligraphy.

Baidu Encyclopedia-Yellow Crane Tower bid farewell to Meng Haoran on the way to Yangzhou

Baidu Encyclopedia-Acropolis Song (Poems by Wang Wei in Tang Dynasty)