Joke Collection Website - Mood Talk - A poem that disdains ridicule and satire
A poem that disdains ridicule and satire
Lu Xun
What do you want from the delivery of the canopy, but you dare not turn over and meet each other.
A broken hat covers the downtown, and a leaky boat carries wine.
Fierce-browed, I coolly defy a thousand pointing fingers, Head-bowed, like a willing ox I serve the children.
Hiding in the small building into a unified, regardless of winter Xia Chunqiu.
Lu Xun's Diary19321June 12: "In the afternoon, I wrote a banner for Liu Yazi. Duff rewarded food, while idle people pumped oil and stole half a couplet, inviting him to add it all. " 10 On June 5th, Yu Dafu hosted a banquet for his younger brother Yu Hua in Jufeng Garden, and invited Mr. Lu Xun to accompany him. The word "broken" in the poem is "old" and "leakage" is "broken". Later, Lu Xun bravely wrote this poem for the Japanese Isaiah skirt and "recited" it.
Lu Xun's "Gai Hua Ji Ming": "This luck (refers to luck) is the good luck of monks: naturally there is a canopy on the top, which is a sign that becoming a Buddha is the ancestor, and laity can't. If the canopy is on the top, it will be covered and we have to drive a nail. "
Woods Ice: "If you are on a leaky boat." In Biography of Hua Tuo in the Book of Jin, Hua Tuo said, "You have to fill hundreds of boats with wine, and … you can spend your life on a floating wine boat."
(3) Zuo Zhuan mourned the public for six years: "Bao Zi said,' Did you forget to be a cow and break his teeth?' "Volume I of Hong's Poems on Beijiang River rewrites the column:" The wine is full or the village butterfly is full, and the rice is full. " Lu Xun's "obedient son" originally meant his son Zi Ying, and later he borrowed it from the working people.
& lt& lt laugh at yourself >> understand; understand
This is a well-known poem. Comrade Mao Zedong said in "Speech at Yan 'an Forum on Literature and Art": "Two poems by Mr. Lu Xun:' Bow your head and be a willing ox' should be our motto. The "thousand commandments" here refer to the enemy, and we will never give in to any vicious enemy. The "obedient children" here refer to the masses of the proletariat. All * * * party member, all revolutionaries and all revolutionary literary and art workers should follow the example of Lu Xun and be the' cows' of the proletariat and the people, and do their best until they die. " This paper expounds the positive implication of this connection in the poem extremely accurately, and also reveals the theme of the whole poem with the finishing touch. This is undoubtedly very important for us to correctly and profoundly understand the ideas expressed in Lu Xun's poems.
The title of this poem is Self-mockery. If we interpret this poem directly without the artistic features of "teasing", readers will understand this poem as a heroic poem. Irony is the conventional weapon of "ridicule", and this poem is ironic as a whole. Irony should naturally be interpreted correctly, but first of all, we should appreciate it in order to appreciate Lu Xun's unique sharp, spicy and optimistic humor style in this poem, realize his infinite love for the people and his incomparable hatred for the enemy, and thus appreciate the beauty of art. The literal translation of the vernacular is as follows:
How can you want to have a good thing if you are unlucky? You can't even turn over in bed and touch your head. So I broke my hat in the street to cover my face, for fear of being seen and causing unexpected disasters. I am like the wine in a leaky boat, spinning in the torrent in the middle of the river, and I am in danger of being swallowed up by the river at any time, and I can't escape bad luck! I am unpopular, and many people scold me, scold me and curse me. I should have died without illness, but I have to live as usual, without moving my eyebrows, without being sad or angry. It's shameless. I also know that I have no ambition and no ability, but I am really a loser. I am willing to play the old cow at home and let my children lead me and play with them. However, swearing is swearing, and I am timid. As long as I have a small building to live in, hiding in it will become a unified country. I don't care what is outside the building.
- Related articles
- Make yourself stronger. Sentence signature
- On filial piety to parents
- Is there an idiom to describe yourself cursing others like this?
- How to eat Korean food?
- Antique signature, beautiful ancient rhyme heritage 2020
- Tell me if you don't want to say a word.
- Can the infrared temperature gun be used for the baby all the time?
- Idioms and poems about jade
- Persimmon trees are gone. Tell me about it.
- How to bypass the traffic jam on Chengdu Expressway during 20 19 Spring Festival travel rush?