Joke Collection Website - Mood Talk - Zeng Shuqing, born in Nanfeng, Jianchang, is a brother. If you are poor at home, you don't cheat. I tried to buy Xijiang pottery and tried to trade it in the north, but it was fruitless.

Questio

Zeng Shuqing, born in Nanfeng, Jianchang, is a brother. If you are poor at home, you don't cheat. I tried to buy Xijiang pottery and tried to trade it in the north, but it was fruitless.

Questio

Zeng Shuqing, born in Nanfeng, Jianchang, is a brother. If you are poor at home, you don't cheat. I tried to buy Xijiang pottery and tried to trade it in the north, but it was fruitless.

Question 1:B

Question 2: (1) What is the cost of delivering "value"? (2) You

Question 3: Someone resold it from him to that person. (2 points)

Question 4: There is a famine in the north, and those porcelains are not easy to sell in the north. Zeng Shuqing doesn't want the other party to lose money. (2 points)

Question 5: The author sets off Zeng Shuqing's noble and helpful gentleman demeanor from the side. (2 points)

Test analysis:

Question 1: "There is a new disaster in the north" is the object, and there should be a pause between the verb and the object, so draw the place after I smell it.

Question 2:( 1) is a common word, which means "value" and price. ? (2) Zi: That's what you mean.

Question 3: Pay attention to what "zhi" means when translating. The first is him, resell: resell, give: the second (resale person).

Question 4: Zeng Shuqing told the other party that "there is a new disaster in the north" because there has just been a famine in the north, and those porcelains are not easy to sell in the north. Zeng Shuqing didn't want the other party to lose money, which reflected Zeng Shuqing's noble character and kindness and honesty.

Question 5: The article is about Zeng Shuqing, whose wife lives alone. This is a profile description, mainly to show Zeng Shuqing's noble character and helpful spirit.

Comments: To determine the meaning of notional words in classical Chinese in a specific context, we should not only rely on the usual accumulation, but also master some methods to infer the meaning of words on the basis of accumulation. We should also pay attention to the phenomenon of polysemy, flexible use of parts of speech, different meanings in ancient and modern times, and interchangeable words. When understanding and translating classical Chinese sentences, we should not only pay attention to the whole article, but also pay attention to the implementation of some key words. We should pay special attention to some special classical Chinese phenomena, such as interchangeable words, ancient and modern synonyms, flexible use of parts of speech, polysemy and so on. The sentence pattern of translation should be consistent with the original. Summarize the characters comprehensively and objectively, and analyze them in combination with what the characters have done. Combined with the description of characters' language and actions. Pay attention to the author's evaluation of the characters, and the praise and criticism should be consistent with the author. Generally use two or four words (try to use more than three).