Joke Collection Website - Mood Talk - Micro-poem

Micro-poem

Fade, fade! Hu Bugui?

If it's not for the king, why are you still showing it!

Fade, fade! Hu Bugui?

If it's not for the monarch, why are you still in the mud!

To annotate ...

① Type: used as an auxiliary word. Slight: (Sunlight) Decline, dusk or darkness.

② exposure: exposure. Invert the text to rhyme.

3 bows: the body.

translate

It will be dark at dusk. Why can't we go home?

It's not for business, how can you drink dew against the wind!

It will be dark at dusk. Why can't we go home?

If it wasn't for the gentlemen, how could it be covered in mud!

Make an appreciative comment

Although every sentence of this poem is not famous, it is indeed an overused poem on the Internet. There are many long poems in Wei Shi, but this one, Decline, looks like a poem in form. A short 16-character paragraph, divided into five sentences, cleverly depicts a scene, two images and a rich and tortuous feeling.

"Decline, decline! Hu Bugui? " Slightly, it means weakening, that is, it is going to be dark, but it is not dark yet. During the day, the bright sunlight gradually wanes, and the waiting people have not come back yet. Using the word "micro" to describe this change in the sky, rather than using "dark" and "black" to express the state, actually describes a waiting process.

I pay attention to the change of the sky because of waiting, and I am anxious because it is getting late, so I will naturally ask "Hu Bugui?" Why haven't you come back? The focus of this sentence is "Hu", because it is late, so it should be returned according to common sense, but if it is not, something will happen naturally.

Preface: Hou Li's life in Wei declined, and ministers advised him to return to China. If explained in this way, the reason for "Wei Jun" in the last sentence naturally refers to "Hou Li", and the reason for not returning it is Hou Li, and the result of not returning it is "exposed in the middle" and "in the mud".

In fact, I prefer to regard this poem as a love poem, and there is nothing unreasonable about this view. During the Spring and Autumn Period, many diplomatic and communication between monarch and minister quoted folk tunes to express their meaning euphemistically. I have mentioned this in many previous poems. In fact, this poem is literally easier to understand as a woman waiting for her late husband. "Because of Wei Jun, Hu Weiwei was exposed!" Why haven't I gone back yet? Naturally, I'll eat and drink outside, waiting for you to come back. Sometimes this kind of waiting takes only a short time, and the husband and wife can go home. Sometimes it is very long, until the legendary woman becomes a "husband's stone" and watches the village day and night.

Besides you, how can I live in the wind and sleep outside? This kind of talk seems to be complaining, but it is not a complaint, but a very sincere and single-minded emotional expression. The love that is willing to work hard for each other, the anxiety that is uneasy in expectation, is vividly portrayed in just 16 words. I didn't answer because of the other party, and the other party didn't know why. This suspense setting and unanswered ending give readers unlimited imagination and convey this anxiety and true feelings very accurately. I haven't finished writing this poem, but the meaning is enough.