Joke Collection Website - Mood Talk - Talk about it in class

Talk about it in class

(1) in this world, a piece of blue Wan Li, rather than the vast one.

"Bi" means that the grass is green. "Thousands of miles" refers to the vast grassland. "One" means "all" and "all". In a word, the whole grassland is green grass with no edge in sight. This sentence describes the vast and green grassland. Looking around, the endless is green, but it is not endless because of the emptiness. This sentence is also the central sentence of this paragraph.

The lines of those hills are so soft, just like Chinese painting only renders green, without ink lines. Green is flowing everywhere, gently flowing into the clouds.

"Rendering" and "sketching" are both painting terms. "Rendering" refers to drawing a picture with ink or fresh water color to achieve an unusual artistic effect; "Outline" is to outline the outline with lines. "Green is flowing" means that the grass is fresh and tender, the color is green, and it looks flowing and full of vitality. Lao She painted the grassland as a freehand painting, highlighting the vast green grassland and the soft lines of mountains. The whole grassland is as pleasing as a huge Chinese painting. Being in this poetic realm, the author will naturally be amazed and feel comfortable. So he is willing to enjoy it for a long time and wants to recite poems.

In this realm, even the steed and Daniel sometimes stand still, as if recalling the infinite fun of the grassland.

"aftertaste", careful memory, taste. This is the natural pasture for cattle and horses. In the writer's eyes, the grassland scenery is picturesque and has unlimited fun, so even the standing horses and cattle, like people, seem to be intoxicated, enjoying and recalling. This anthropomorphic writing forms the artistic realm of scene blending and enhances the appeal of grassland scenery.

Suddenly, as if blown by a gust of wind, a group of horses appeared on the distant mountain. Men, women and children dressed in various colors immediately danced like rainbows.

This sentence is about Mongolian villagers dressed in festive costumes, galloping on horseback to meet guests from afar. Bright costumes, galloping horses, fluttering skirts and belts, the author compares these scenes to rainbows, which are similar not only in shape but also in spirit.

⑤ Why can't you bear to say goodbye to Mongolian and Chinese feelings?

The meaning of this poem is: Mongolian and Chinese people have a deep friendship, so how can they be willing to part immediately! Everyone stood on the vast prairie in the sunset, pouring out their feelings of farewell to each other. Edge, edge. Tianya, horizon, where the earth meets the sky. This sentence is not only the central sentence of the full text, but also the concentrated expression of the writer's feelings, and at the same time gives readers room for aftertaste. From welcoming guests, gathering to saying goodbye, there is a kind of "Mongolian-Chinese affection" everywhere; Thousands of grass are abundant, all of which are poetic and picturesque, making people linger and inseparable.