Joke Collection Website - Talk about mood - "Hold your hand and grow old with your son" Love is sincere, right?

"Hold your hand and grow old with your son" Love is sincere, right?

Yes, love is eternal. "Holding your son's hand and growing old with your son" originated from the chapter of "drumming" in the Book of Songs. The original sentence is "live and die with wealth, grow old with your son;" Hold your hand and grow old with your son. " Son: This means "you". In the annotation of The Book of Songs, agreement is unity, width is division, and the agreement of life and death is the division of life and death. "Life and death depend on each other, I have sworn with you; Hold your hand and I will grow old with you. " This is a soldier who can't return from the war. He is full of nostalgia for his wife's oath when she broke up, and his feelings are gentle and sincere. Since then, "holding your hand" has become synonymous with eternal love. For thousands of years, the world has changed and many words are getting old, but this word is still full of exciting vitality. Supplement: The sentence "Life and death are rich, I once became sworn with you", and it is better to "promise with my son" than "promise with my son". "Shuo" can be understood as a general word, and "Shuo" means "Yue" more appropriately. Whether we are alive or dead, we are all of the same kind. Supplement: The sentence "Life and death are rich, I once became sworn with you", and it is better to "promise with my son" than "promise with my son". "Shuo" can be understood as a general word, and "Shuo" means "Yue" more appropriately. Whether we are alive or dead, we are all of the same kind. Supplement: The sentence "Life and death are rich, I once became sworn with you", and it is better to "promise with my son" than "promise with my son". "Shuo" can be understood as a general word, and "Shuo" means "Yue" more appropriately. Whether we are alive or dead, we are all of the same kind. Supplement: The sentence "Life and death are rich, I once became sworn with you", and it is better to "promise with my son" than "promise with my son". "Shuo" can be understood as a general word, and "Shuo" means "Yue" more appropriately. Whether we are alive or dead, we are all of the same kind.