Joke Collection Website - Talk about mood - What do you mean, "Mochow has no confidant in the road ahead, and everyone in the world knows the monarch"?

What do you mean, "Mochow has no confidant in the road ahead, and everyone in the world knows the monarch"?

"Mochow has no confidant in the road ahead, and everyone in the world knows you." Don't worry that there is no confidant in the road ahead. Who else in the world doesn't know you?

where does this sentence come from? -Tang Gao Shi's "Two Poems of Biedong Da"

The complete original text is like this:

A thousand miles away in Huang Yun, the day is shining, and the north wind is blowing geese and snow.

Mochow has no bosom friend before her, and everyone in the world knows you.

Six purlins have been in pity for themselves, and one has been away from Jingluo for more than ten years.

the husband should not be poor enough, and there is no money for drinks when we meet today.

I've also released the translation for everyone to understand:

Huang Yun is a thousand miles away from the sun, and the weather is gloomy, and the north wind sends away the geese and blows in heavy snow.

don't worry that there is no confidant in the road ahead. Who else in the world doesn't know you?

It's like a bird running around in vain and feeling sorry for itself. It's been more than ten years since it left Jingluo.

a gentleman is poor and who is willing, but he can't pay for drinks when he meets today.

Here are some words that I think are more important, and I will explain them to you separately:

Dong Da: Dong Tinglan, a famous musician at that time. Ranked first among its brothers, so it is called "Dong Da".

Huang Yun: The dark clouds in the sky are dark yellow in the sun, so they are called Huang Yun.

舵: dim. Daylight, that is, the sun is dim.

who: who. Jun: You mean Dong Da here.

purlin (hé): the wing of a bird.

drifting (yáo): fluttering. Six purlins floating around, metaphorically running around without results.

Jingluo: Chang 'an and Luoyang.

If we only read the article, it may be difficult to understand its meaning, so we have to interpret it in combination with the creative background of the article at that time:

In the spring of 747 AD (the sixth year of Tianbao reign of Emperor Xuanzong of Tang Dynasty), Fang Yi, the official minister, was banished from the dynasty, and Dong Tinglan, a doorman, also left Chang 'an. In the winter of that year, Dong Tinglan and Gao Shi met in Suiyang (so the address is in the south of Shangqiu County, Henan Province), and Gao Shi wrote "Two Poems of Biedong Da".

Now that we know the original meaning and creative background, let's appreciate and comment on this article together:

In the farewell poems of the Tang Dynasty, those sad and lingering works are certainly touching, but another kind of generous and heartfelt poem, with its sincere friendship and strong belief, has painted another kind of boldness for the willow color of Baqiao Bridge and the wind and rain of Weicheng. Gao Shi's Two Poems of Bie Dong Da is a masterpiece of the latter style.

These two farewell poems were written in 747 A.D. (the sixth year of Tianbao), when Gao Shi was in Suiyang, and the farewell object was the famous pianist Dong Tinglan. In the prosperous Tang Dynasty, Hu music prevailed, and few people could appreciate such ancient music as lyre. There is a poem in Cui Jue: "Seven strings are cold with five tones, and this art of knowing friends has been difficult since ancient times. Only the Henan Housing Law has always pitied Dong Tinglan. " At this time, Gao Shi was also very frustrated, and he was often in a poor situation everywhere in loaf about. However, in these two farewell poems, Gao Shi made his farewell speech passionate and inspiring with a cheerful mind and heroic tone.

judging from the content of the poem, these two works should be regarded as farewell works about Gao Shi and Dong Da reunited after a long separation, and after a short party, they went their separate ways. Moreover, both of them are in a difficult situation, and the intersection of poverty and lowliness has its own deep feelings. The second poem can be understood as follows. The first song is broad-minded, writing the old tune of parting and sweeping away lingering worries, which is magnificent and heroic, comparable to the situation of Wang Bo's "and yet, while China holds our friendship and and heaven remains our neighbourhood".

"A thousand miles away in Huang Yun, the day is shining, and the north wind is blowing geese and snow". The first two sentences describe the natural scenery at the time of farewell. Huang Yun covers the sky and stretches for thousands of miles, leaving only a little corner of the sun. After nightfall, the north wind blew again and the wind roared. Accompanied by the sweeping snowflakes. A flock of wild geese darted through the air and flew south. The realm shown in these two sentences is far and wide, which is a typical snowy scenery in the north. "A thousand miles", some books are called "ten miles", although it is a word difference, the realm is far from it. In winter in the north, the green plants wither away, and the withered branches are not enough to cover the eyes, so the vision is very wide and you can see thousands of miles. Saying "Huang Yun" is also very typical. It was cloudy and cloudy, and with these two words, the following words "daytime", "north wind" and "snow in succession" were settled. With this understanding, the first two sentences show that the author did not put pen to paper rashly, but a poetic language that naturally came out after painstaking brewing. Although these two sentences describe the scenery objectively, they also show the mood of farewell and the poet's temperament and mind everywhere. It's easy to cause people's sad mood at dusk, but at present, the poet is sending Bie Dongda away, and we can imagine his attachment. Therefore, although the first two sentences are far and wide, they are not without bitterness and coldness; However, Gao Shi, after all, has great bearing and transcendental endowment, and he is not addicted to the sadness of parting. He can control his feelings with reason, and with another mind, he can write an impassioned and magnificent voice.

"Mochow has no bosom friend in the future. Who in the world doesn't know you?" These two sentences are an encouragement to Dong Da. Saying "Mochow", saying that there is a confidant in the road ahead, and saying that everyone in the world knows the monarch, as a farewell, is enough to inspire people and inspire their minds. It is said that Dong Da was once known to the Prime Minister Fang Gui for his exquisite piano skills. Cui Jue once wrote a poem and lamented: "Seven strings are cold with five tones, and this skill has been difficult since ancient times. Only the Henan Housing Law has always pitied Dong Tinglan. " What this is about is that Dong Dayu is a bosom friend, and it is a high-ranking official, so the poetic realm is rather narrow. These two sentences of Gao Shi are not only closely related to Dong Dawei's special status as a famous pianist, but also embody the meaning that there are no poor friends in life and friends everywhere in the world. The poetic scene is far wider and deeper than those of Cui Jue. Cui's poems are only the material of the pianist's life experience, while Gao's poems are artistic treasures.

"Six purlins have gone with the wind and felt sorry for themselves. One has been away from Jingluo for more than ten years. The husband's poverty should not be enough, and there is no money for wine today. " It can be seen that he was still in a "poor" situation of "no money for drinks". These two farewell works when they were not satisfied in the early days could not help but "borrow someone else's glass and water their own base." But the poet hopes in comfort, which gives people a feeling of confidence and strength.

When the poet is about to break up, he does not write countless parting words at all, but passionately encourages his friends to embark on a journey and meet the future. Poetry is outstanding because Gao Shi "has a lot of words in his heart, but also has a strong spirit" (Yin Kun's Collection of Heyue Yingling) and "exalts himself with temperament" (Chronicle of Tang Poems), so it can add color to people with lofty ideals and wipe tears for wanderers. If it weren't for the poet's inner stagnation, he couldn't have made the parting words so considerate and firm, and he couldn't have made this simple and unpretentious language and cast such beautiful, mellow and moving poems.

finally, introduce the author of this article here:?

Gao Shi (74-765) was born in Bohai Guo (now Jingxian County, Hebei Province) and later moved to Song Cheng, Songzhou (now Suiyang, Shangqiu, Henan Province). Anton is the grandson of Gao Kan, a minister and poet in the Tang Dynasty. He used to be an assistant minister of punishments, a regular servant of scattered riders, and was named Hou of Bohai County, and was called Gao Changshi in the world. Yu Yongtai died of illness in the first month of the first year, and he was given a gift from the minister of rites, posthumous title. As famous frontier poets, Gao Shi and Cen Can are also called "Gao Cen", and together with Cen Can, Wang Changling and Wang Zhihuan, they are called "Four Frontier Poets". His poems are vigorous and vigorous, full of the unique spirit of the times in the prosperous Tang Dynasty. There are twenty volumes of collected works.