Joke Collection Website - Joke collection - How to read B2B?
How to read B2B?
Yesterday, I waited for someone in the cafe with my friends, and I took a newspaper to read in the boring room. While reading a news, a friend next to me asked me loudly: "This B2B (business-to-business in e-commerce) is the abbreviation of English business to business. He read the middle 2 (2) as er (Chinese reading)? " I didn't react at the moment. I almost didn't laugh when he brought me the newspaper. "What book have you read? It's B2B (English Pronunciation II). " I'm sure. He retorted, "How can it be read as two? It is obviously 2 (er)! " I wanted to say more, but on second thought, I understood the problem. Why is B2B pronounced B2 (2) b instead of normal Chinese B2 (2) b? When we use this foreign word that we are almost used to, why do we have to pronounce it in English? My friend only knows the pronunciation of ABCD letters in English, and basically forgets everything else. I don't blame him. It's good to know a few English letters, and I know the pronunciation of the English letter B of B2B. Rao, if you let him pronounce B2B correctly, it will be difficult for you. Of course, we so-called "insiders" want to pronounce B2B correctly, or we are self-righteous. For laymen, I don't know what B2B is, and I don't know what "correct" pronunciation is. However, is this ignorance taken for granted? In the Chinese environment of China, isn't 2 pronounced as the number er? What reason does an ordinary China person have to know the ins and outs of B2B? Are their jokes ours? B2B, commonly used in e-commerce, is the abbreviation of business to business. Similarly, there is the abbreviation of B2C, English business to costomer. Derived similar English abbreviations include C2B, C2C, etc. Because English abbreviations are widely used in electronic science and technology circles in Europe and America, B2B was founded to distinguish it from BTB, which is not a problem for people who are used to English and familiar with it. Because, originally, their working language and communication language in this environment are mainly English. However, if B2B is directly transplanted into the Chinese environment, for a large number of ordinary people in China who don't understand English, using English nouns or abbreviations like B2B directly will have cognitive obstacles, just like reading a gobbledygook.
- Previous article:What cold knowledge does the fifth personality have?
- Next article:Are there any comedy movies that laugh your teeth off?
- Related articles
- Family jokes
- Mahjong mi composition
- Dreaming of going to worship ancestors with my brothers.
- Is Qinhuangdao Port Group big? What can it do to make money?
- Which character in Diablo 2 is the fastest to clear the level?
- Master in the folk, how to understand?
- Ling Huchong was expelled from Huashan School by Yue Buqun because of his connection with Shinto people in the Sun and Moon?
- The summary of each chapter of the earth people
- Curse people with couplets
- Kneel and beg for a joke and a personalized signature.