Joke Collection Website - Joke collection - What are the English names of Water Margin, Dream of Red Mansions and Romance of the Three Kingdoms? What does direct translation mean?
What are the English names of Water Margin, Dream of Red Mansions and Romance of the Three Kingdoms? What does direct translation mean?
The English version usually translates Water Margin or Water Margin. Among many versions, the earliest one is the Water Margin translated by Ms. Pearl Buck in the middle and late 1960s+0920s. The title of the book comes from The Analects of Confucius, "All men are brothers within the four seas". Published in 1933, it was the first English version of Water Margin, which was quite popular in the United States at that time. So far, the English version of Water Margin is considered to be a better one, which should be 100 times the version of Water Margin (a hero of Shui Bo) translated by Chinese-American Jewish scholar Sha Boli during the Cultural Revolution. Its translation is considered to be more faithful to the original, which embodies the charm of the original well and conforms to the principle of "faithfulness, expressiveness and elegance" in translation. The French version is literally translated as Aubold de l 'eau. In addition, there are many funny translations, which are actually the stories of 105 men and three women on the mountain. Through the birth of a story, they are translated into the trap of bandits. There are so many versions of the Japanese version of Water Margin that it has even been adapted and interpreted into many cartoons, movies and TV works.
Romance of Three Kingdoms (English name: The romance of Three Kingdoms).
[Literary Works] Journey to the West
⑴ Monkey: a classical novel translated by China, among which arthur david waley (UK, 1889- 1966) is the most famous.
(2) 1944 The children's version of Wiley's translation published in the United States, entitled The Adventures of Monkeys, has a total of 130 pages, which is an abridged version of the translation.
A Dream in Red Mansions
At present, the English version of A Dream of Red Mansions translated by Yang and Yang has been widely recognized.
The following is a pure translation (for reference only):
A dream of red mansions/a dream of red mansions' room
The Law of Water Margin Walking Out of the Marsh
Romance of Three Kingdoms: Romance of Three Kingdoms
Journey to the West/Monkey/the Monkey King Journey to the West
Romance of the Three Kingdoms
Dream of Red Mansions
The story of a monkey in Journey to the West
One hundred and eight heroes in Water Margin
- Related articles
- Tanabata sweet talk
- The new version of Forever Adversity failed in casting, and Jing Wong responded domineering. What did he say?
- You show me and I'll guess four-word idioms.
- What are the names of the sketches performed by soldiers?
- Guli's actor
- Ask a cold joke. .
- Minecraft 22: What to do if your friend plays mini
- Dreaming about being cheated on exams is a sign
- There are many works by Deng Chao and Sun Li, which one is the most popular?
- A humorous comment about ordering takeout by a person. Funny sentences about eating takeout and posting on Moments.