Joke Collection Website - Joke collection - Why is the English name of Coca-Cola's "Fruit Orange" "Minute Maid"?

Why is the English name of Coca-Cola's "Fruit Orange" "Minute Maid"?

You can buy a book "English Course from a Cultural Perspective Volume II". There is an article called Coca-Cola Company, which specifically introduces the products of Coca-Cola Company. The last paragraph introduces Minute Maid juice. This literally translates as "little babysitter" (although a little embarrassed, the teacher did say so). Fruit orange belongs to Minute Maid, and Minute Maid belongs to Coca-Cola Company of America. The original Minute Maid was a well-known trademark of another company (because the double-M alliteration is catchy, referring to Coca-Cola, which is also a double-rhyme trademark). Later, it was bought by Delicious, and another word was added to become Minute Maid Orange. It can be literally translated as nanny orange juice or Meidochan orange juice, whichever you like. Of course, it is impossible to sell it in China, so there is a tall name, Minute Maid. "Source" seems to mean abundance, prosperity and endless supply. The Source of Beauty and the Source of Beautiful Juice can give people beautiful reverie. Something like this. Actually, you can search this translation, which is a bit confusing.