Joke Collection Website - Joke collection - Which crosstalk actors and works can be selected into textbooks? For Chinese, Liu Baorui, for English, Hou Baolin, who else?

Which crosstalk actors and works can be selected into textbooks? For Chinese, Liu Baorui, for English, Hou Baolin, who else?

Crosstalk is a language art. Crosstalk actors can all say this, but now it has become more and more empty. Some crosstalk actors say that crosstalk is a language art, but in their performances they turn to the opposite of art.

In fact, after a hundred years of development, crosstalk has become a member of the performing arts category like Peking Opera and Dagu. Moreover, since crosstalk belongs to the category of language arts, its dialogue and expression skills are equally valuable. Let the general public, including children, learn. Therefore, in the history of crosstalk, many crosstalk works have been selected into Chinese textbooks for primary and secondary schools, and some representative crosstalk figures have also been selected into English textbooks.

1. Opening a Porridge Factory

This one of the representative works of the Ma family cross talk has been selected as an elective course in Chinese textbooks. Unfortunately, the author has not found out which one it is. It may be 56 Textbooks of the decade.

"Opening a Porridge Factory", also known as "Sanjiehui", is a very old traditional cross talk. Originally, its focus was on the mouth. Later, Ma Sanli adapted it to enrich the characters, turning a half-talker into a The image of Ma Dashan, shrouded in mist in the Baiyun Mountains, has become a classic representative of Ma School crosstalk. Classic lines: Zengzi said, "The meat in a bun is not in the folds."

The author has not personally seen this version of the legendary textbook, but if it is very old, it should be the version by Ma Sanli and Zhang Qingsen. Nowadays, the version I see more often is the version by Ma Sanli and Wang Fengshan. In addition, there are versions by Ma Sanli and Yang Shaohua, versions by Ma Zhiming and Huang Zumin, etc. Among the current young crosstalk actors, the version by Liu Hechun and Guo Degang is the most popular.

2. Upgrading to the third level in a row

This is the cross talk that can be seen in some Chinese textbooks for those born in the 1970s and most of those born in the 1980s, but unfortunately it is an elective text. The author remembers that the teacher did not teach this lesson back then, and everyone read this text as a joke book. It was indeed very interesting.

Although Liu Baorui was the author of "Three Levels in a Row", he was not the author. This is a very early stand-up comedy, which was resurfaced after Liu Baorui and Sun Yukui sorted it out after liberation. This cross talk is based on the fictional story of Zhang Haogu, a playboy, and uses a series of coincidental events to vividly describe the corruption of the officialdom in the late Ming Dynasty.

In the author's opinion, the various coincidences and dramas in "Level Three" are similar to those in "Huang Ban Xian", and its classic level is no less than "Pearl Jade White Jade Soup", especially the last sentence "a bunch of bastards" , it is said that this was a temporary base added by Mr. Liu Baorui himself as a finishing touch.

3. Making a Telephone

"Making a Telephone" is the 13th lesson in the second volume of the fifth-grade Chinese textbook published by the People's Education Press. The version used is the version co-authored by Ma Ji and Guo Qiru. Some modifications were made when incorporating it into the textbook. For example, the author remembered that there was a line in the middle that was "Wait for me under the telephone pole, don't wait on the telephone pole."

This cross talk belongs to the kind of jokes that have no sense of the times. Even though public telephones have long since disappeared and everyone has a mobile phone, this cross talk is still timeless. It uses an exaggerated and absurd technique to create a nonsense story. is a very good negative teaching material. What you can see online now are mainly Ma Ji and Yu Shiyou's versions.

4. English Textbooks

In the six volumes of Beijing Normal University's high school English elective, there is a unit about "Laughter", which lists some examples of famous comedians. The cartoon images and names of Zhao Benshan and Ma Sanli are clearly visible on the head-up screen of the class.

You can also see the content of Mr. Bean and Hou Baolin in the texts and exercises, such as this sentence: "Hou Baolin has achieved so great success, His achievements will never be worn away in crosstalk field! ”

Do you know how to translate it? The general meaning is: Hou Baolin has achieved such great success, and his achievements will never be forgotten in the field of cross talk. Among them, Crosstalk refers to cross talk.

Ma Sanli’s image and exercises about Hou Baolin appear in high school English textbooks, which also reflects their status in the history of Chinese cross talk. Uncle Zhao has the same situation in the sketch world.

To sum up, the sentence I dislike the most is that only vulgar crosstalk is fun. This is completely wrong. Whether it is "Opening a Porridge Factory", "Upgrading to Three Levels in a Row" or "Making a Phone Call", which one of these is vulgar? Not only is it not vulgar, it can even be used as a teaching material for children to learn languages. This is true language art. From this we can draw two conclusions:

First, the cross talk status of Ma Sanli, Hou Baolin, Liu Baorui, Ma Ji and others is also determined by their excellent works.

Secondly, there is no need to use who is allowed or not as a shield. People who are really capable can make cross talk that is not only funny but can also be used as a teaching material in Chinese classes.