Joke Collection Website - Joke collection - A composition on the dispute between complexity and simplification of Chinese characters
A composition on the dispute between complexity and simplification of Chinese characters
I have no intention to participate in the dispute between simplified Chinese characters and traditional Chinese characters. The debate between simplicity and complexity is not a new topic, it can be said that it is accompanied by the history of text reform.
Throughout the ages, no matter what kind of reform, there will be three different opinions, such as: for, against and neutral. Opponents can basically be classified as conservatives except for other deep-seated purposes. Conservatism means not taking risks or being radical, but also enjoying success. Personally, I always stay away from those who make irresponsible remarks and do nothing. In the face of reform, unlike others, they can understand utility, have a sense of responsibility and have thoughts, and are regarded as opponents of the wise.
Without reform and innovation, how can society progress? I don't quite understand those lazy thoughts that stick to traditional culture or can only copy it, and I don't understand that some people are enjoying the fruits of reform and innovation, on the one hand, surfing the Internet, sitting in planes and cars, on the other hand, contacting people with their mobile phones; If they really stick to the traditional wooden houses, use the wooden carts that Confucius traveled around, let the fast horses deliver letters, read bamboo slips or ancient books, and stick to the life of the ancients to the letter, that is the person I really admire and the person I especially respect.
Reform will inevitably encounter many new problems, and constant adjustment and improvement is the king of solving the problems. Whether the simplified characters are successful or not, hundreds of millions of people in various fields in China are using them every day. They can distinguish, identify, understand and communicate, and international people abroad have completely adapted to the simplified characters actively or passively. Is there any country in the world that suspects that simplified characters are not from China? ! Undoubtedly, these simplified characters extracted from traditional Chinese characters are completing an epoch-making historical mission; The core shapes of strokes and glyphs of Chinese characters have not changed, and simplifying some strokes is easier to identify, remember and communicate. Moreover, in the words we usually use, "simplified words are only a part, accounting for about 31%of 7000 commonly used words; Modern Chinese Dictionary has collected more than13,000 words, of which simplified words only account for 17%, and Kangxi Dictionary has collected more than 47,000 words, of which simplified words only account for 5%. In addition, there are only 482 simplified words in the total number of simplified words! There is no need to dwell on the overall situation and look at the development of things objectively and positively. In traditional culture, Zuo Zhuan said: Therefore, if you die for your country, you will die; If you die for your country, you will die. The country has simplified some strokes on the basis of Chinese characters, but this problem is different. If it rises to the survival of national culture, it will be a bit of a fuss. If all Chinese characters are written in pinyin letters and the square structure of Chinese characters is subverted, it will be a great event!
In the complicated and simplified debate, there are two arguments that need to be clarified. First, do you want to reform? Second, are these words not changed satisfactorily? There is no need to argue about whether to reform. Reform has been carried out for 50 or 60 years. Can we change it now? It needs to be clear whether simplified characters hinder the development of social productive forces. How to improve? There are many problems such as improving social acceptance and cost, and the proponent needs to have this account in mind. It is irresponsible to say that the simplified word "love is unintentional" requires a return to the traditional style of multi-strokes. It can be easily understood that pseudo-scholars are trying to attract people's attention to personal fame and fortune; Or give people the impression of political inclination and blind input, which is regarded as a fear of chaos in the world. In fact, there are many ways to write love characters in seal script, one of which is unintentional! ? For example:
As for the other words, I won't list them one by one. That critical statement means nothing except Bobo's eyes.
Personally, I think that everything starts from needs, and those who need to use traditional Chinese characters will naturally sharpen their heads to understand, while those who need to use simplified Chinese characters will naturally try their best to master it. As for those that have not been improved, the speaker put forward an admirable improvement plan. Don't be blank, just say tradition.
As for Hong Kong and Taiwan's views on simplified characters, one has something to do with ideology and is political. The other is the usage habit, which requires a new understanding of simplified characters, which naturally causes inconvenience in communication. Hong Kong people, Taiwan Province people and China people who have used traditional Chinese characters for a long time can understand all their complaints.
The Debate on Simplification and Simplification of Chinese Characters 2 People often think that inheriting Chinese culture means learning traditional Chinese characters. For example, Zhang Beiming, who supports traditional Chinese characters, thinks that "if you don't learn traditional Chinese characters, you can't talk about China culture".
Their main argument is that simplified characters destroy the structure, aesthetic feeling and word formation of Chinese characters. In fact, many people who really support the restoration of traditional Chinese characters are very enthusiastic about Chinese characters. They have a deeper study of Chinese characters than ordinary people, and have a better understanding of the formation, structure and meaning of Chinese characters, so they can put forward that traditional Chinese characters contain China traditional culture.
First of all, I want to say that traditional Chinese characters do contain rich traditional culture. But how many people will seriously study culture? In the teaching of ancient China, students mainly memorized traditional Chinese characters, and few people looked up every new Chinese character in Shuowen Jiezi. Traditional Chinese characters are used in Hong Kong and other regions, but they are often full of loopholes and decency. In other words, even if traditional Chinese characters are fully restored in China, it does not mean that everyone understands the profound traditional culture. At most, it is a little regular for many ordinary people to learn Chinese characters However, learning traditional Chinese characters will certainly be of great benefit to learning China traditional culture. What Chinese mainland lacks now is the attitude of pragmatically learning the essence of all aspects of traditional culture, not just words. If people have an open mind and a correct attitude towards traditional culture, people will naturally understand the important role of traditional Chinese characters in the traditional culture of China. In other words, we can't expect people to pick up China culture again just by restoring traditional Chinese characters. Only when people have a correct attitude towards traditional culture can it be meaningful to learn traditional Chinese characters. Otherwise, it's just a font. Even if the traditional Chinese characters are restored, we can't think that the cultural literacy of China people has improved much, which is not helpful to the reading of classical Chinese and other ancient Chinese.
Some people say that you can read ancient books only if you know traditional Chinese characters. In fact, the main obstacle to reading ancient books is language rather than words. This problem is illustrated by the fact that it is not very difficult to read classical masterpieces into simplified words, and there are few semantic ambiguities. Therefore, the promotion of Chinese studies cannot be based on the promotion of traditional Chinese characters. Of course, I don't deny that in order to study ancient Chinese professionally and deeply, we must learn traditional Chinese characters well and be very familiar with many writing phenomena such as interchangeable characters.
The main reason for font simplification is that simplified characters are easier to learn than traditional characters. In fact, everyone who grows up should realize that in childhood and adolescence, the difficulty of learning a thing cannot be measured by the standards of adults. Teenagers or children will never learn traditional Chinese characters much more difficult than simplified Chinese characters. But for adults, the gap between simplicity and complexity is obvious, and simplified characters have played a certain role in adult literacy. However, the most fundamental reason for eliminating illiteracy is the development of education and social progress. Even with the use of traditional Chinese characters, the literacy rate in Chinese mainland can reach its present level. Adults generally become opponents of traditional Chinese characters because they are worried that it is difficult for them to learn them.
Some people think that the use of simplified characters is antiarchaic, while others think that simplified characters cut off the history of China. These are all exaggerated. The main reasons are as follows: except for a small part of simplified words, they are analog conversion, not comprehensive conversion, and the overall proportion is not large (* * * contains more than 2,000 words, only a few hundred words if analog simplification is excluded). Individual characters have been sorted out, mainly the combination of variant characters and homophones. The latter is the most criticized, but the proportion of such words is not too large. I have found 2 16 words so far, and some of them are universal. Similar to the distinction between "Hou" and "Hou", simplified characters have not caused what some people call semantic confusion. In fact, the ideographic accuracy of simplified Chinese characters is completely enough for modern life. People who use simplified characters can easily understand many traditional characters and learn basic traditional characters quickly, which shows that there is not much difference between simplified characters and traditional characters. It is not difficult to transition from simplified Chinese characters to traditional Chinese characters.
Personally, I think simplified Chinese characters do show some advantages of legibility in smaller fonts, but the advantages are not great. But in larger fonts (such as the traditional Chinese version of this paper), calligraphy, printing and other fields, it can clearly reflect the aesthetic feeling of traditional Chinese characters.
Simplified Chinese characters have been widely used for a long time, and they are not completely divorced from traditional Chinese characters. There is no need to abolish them immediately, and the cost of completely abolishing them is too high. As a part of China culture, traditional Chinese characters can never be abolished. What language you use in your own living space should be your freedom. What we need to do now is to better publicize our traditional culture, including traditional Chinese characters, so that traditional Chinese characters will naturally not be lost, instead of simply abolishing simplified Chinese characters and promoting traditional Chinese characters. Only by making people realize the significance of learning traditional Chinese characters can learning traditional Chinese characters become more meaningful. From ancient Chinese characters to modern Chinese characters, the glyphs of many characters have undergone evolution, and there is a natural evolution in this process. Because there is not much difference between simplified Chinese characters and traditional Chinese characters, the state should allow a wider range of language freedom instead of abolishing who is the only one who respects whom. Let each of us freely choose simplified Chinese or traditional Chinese, and finally history will answer our writing direction. Isn't this more meaningful than forcibly changing the direction of writing?
Controversy on the Composition Simplification of Chinese Characters 3. Simplification of Chinese Characters has not been a short time in China. Until today, there are still various manifestations. There are many people who are extremely opposed to simplified characters. I really can't tell whether they are right or wrong. Their reason seems to be "going online", which is difficult to judge at my level. But I have an intuitive feeling that simplified Chinese characters are "convenient" for working people, easy to identify, easy to read and easy to remember. For people with higher education, this is of course another way of saying it. They have gone through a "ten-year cold window" and read "ten thousand volumes of poetry books", and will not care about "traditional Chinese characters" and "simplified Chinese characters" It seems a bit indecent for them to write simplified Chinese characters. For example, some calligraphers can't hide a traditional Chinese character without waving a pen. As soon as I go to the street, there are always several brands in traditional Chinese characters. Wenzhou's "custom" banner is also traditional. On the high wall of a building, traditional Chinese characters are written: "Wenzhou TV Station". Another reason may be the old habit of calligraphers.
What is even more puzzling is that some TV stations also use traditional Chinese characters in advertisements or when displaying TV station names. As far as I know, in the process of national reform and opening up, they want to establish relations with foreign businessmen or bosses from Hong Kong, Macao and Taiwan and do "business". In short, it is for "economic interests." Of course, I don't know right or wrong, but I remember a saying that people often say, "You can't make a principled transaction", and another exhortation, "You can't be a mother without milk".
Many people joke when using traditional and simplified Chinese characters. Once I saw a village brand "Villain's Valley" on the screen of a TV series. I put this word in brackets, indicating that it is actually written in traditional Chinese characters, and it is the valley of traditional grains (sorry, I can't type the valley of traditional grains here). The valley of the villain valley is the valley, so don't use the traditional grain. You can't write this person with the same name as "Yellow Valley". Others simplified the word "development" to the traditional word "haircut". This becomes neither fish nor fowl. Film directors, mostly highly educated people, make such jokes about words. How can people understand them now?
Speaking of words, I want to say a few words. A few days ago, I saw in a TV series that the word "land" in "A certain mansion" was written as "land". I really don't understand that books, newspapers and periodicals should be proofread in printing and publishing. Isn't the production of TV series not audited and proofread? In terms of words, two TV plays are not a problem. Is the level of these TV drama workers so low? I don't believe it.
By the way, there is a rule in the movie. Is he a hero? When he was shot or seriously injured, people around him or his relatives didn't propose to build a hospital for emergency treatment immediately, but let the "injured" speak freely: "brave words" or "sweet words" or "sad tears", and the audience knew that the "poor" "injured" would die. I have watched movies, TV series and TV for decades, and most of them can't escape this rule. I said, "Director, why bother? Is it worthwhile to exchange your life for the tears of sympathy from the audience? " It was "fate" that doomed his "death". It is also more humane to let the "injured" behave as well as possible in the ambulance or on the way to first aid, and then die. Why do you have to let him die where he is? How cruel it is!
- Related articles
- What is the head of the black swan after the mini world is used?
- The Ending Novel of Xiaoxiang Academy
- Full text of two Wan Li under the sea
- Dream of taking the horse home
- Why did Xiao Liansha quit the rabbit?
- How do you say special effects in Cantonese?
- Datong joke, how to read it
- How is a childĄ¯s IQ reflected? What hand training is good for brain development?
- Ancient humorous jokes (in vernacular Chinese)
- Does Yaowangzhuang in Cixian County accept tickets?