Joke Collection Website - Joke collection - The main pinyin of the classical Chinese essay "Bei Gong Snake Shadow"
The main pinyin of the classical Chinese essay "Bei Gong Snake Shadow"
1. High Score Collection Jokes
A woman was following the night shift, and a man was following her with evil intentions. The woman was afraid. Passing by the cemetery, she had an idea and said to the grave: Dad, I’m back. Open the door.
The man was so frightened that he ran away screaming. The woman felt at ease and was about to leave when suddenly a gloomy voice came from the tomb: Girl, you forgot to bring the key again.
The woman was horrified and ran away. At this time, a tomb robber emerged from the tomb and said: Damn, it will delay my work and scare you to death! As soon as the tomb robber finished speaking, he found an old man next to him carving a tombstone with a chisel. He was curious and asked, and the old man said angrily, NND, they carved my name wrong... The tomb robber was so scared that he ran away screaming.
The old man sneered: "Damn it, you dare to compete with me for business, you are still young..." As he was talking, he accidentally dropped the chisel on the ground. The old man was about to pick it up when he bent down and found the chisel. Holding a hand in the grass, the old man was surprised when suddenly a voice said: "You are looking for death! Change my house number randomly!!". The old man pissed himself and rolled down the hillside! At this time, a scavenger crawled out of the grass and said, "Damn it, it takes so much effort to get a piece of iron." 2. A small ancient text "The righteous dog savior" with pinyin
Original text
Hualong likes to hunt. (huá lóng hǎo yì liè.)
There is a dog named "De Wei", and he will follow him every time. (chù yī quǎn,hào yuē "de wěi",měi jiāng zì suí.)
After Long went to the river, he was surrounded by a big snake. The dog then struck the snake and died. (lóng hòu zhì jiāng biān, bèi yī dà shé wéi rào zhōu shēn. quǎn suí zǎ shé sǐ yān.)
But Hualong Zombie knew nothing. The dogs were hesitant and howling as they walked back and forth on the road. (ér huá lóng jiāng pú wú suǒ zhī yǐ. quǎn páng huáng háo fèi,wǎng fù lù jiān.)
The family members blamed him for this, because he followed the dog and felt miserable. After returning home, it was Su Su on the second day. (jiā rén guài qí rú cǐ, yīn suí quǎn wǎng, lóng mèn jué wěi dì. zǎi guī jiā, èr rì nǎi sū.)
Before Long Weisu, the dog will not eat. From then on, I cherished her as if I were a relative. (lóng wèi sū zhī qián ,quǎn zhōng bú shí .zì cǐ ài xī ,rú tóng yú qīn qī yān .) 3. The original text, translation, and purport of classical Chinese texts
Methods of classical Chinese translation
< p> 1. Basic methods: literal translation and free translation.There are two basic methods of classical Chinese translation: literal translation and free translation. The so-called literal translation refers to using modern Chinese words to translate the original text word for word, sentence by sentence, so that the content words and function words are as opposite in meaning as possible. The advantage of literal translation is that every word is implemented; its disadvantage is that sometimes the meaning of the translated sentence is difficult to understand and the language is not smooth enough. The so-called free translation is to translate according to the meaning of the sentence, so as to conform to the meaning of the original text as much as possible, and the sentence takes care of the meaning of the original text as much as possible. Free translation has a certain degree of flexibility. Words can be added or deleted, the position of words can be changed, and the sentence structure can also be changed. The advantage of free translation is that the text and meaning are coherent, the translation conforms to the expression habits of modern languages, and is relatively smooth, smooth and easy to understand. The disadvantage is that sometimes the original text cannot be implemented word for word. These two translation methods should be based on literal translation and supplemented by free translation.
2. Specific methods: retain, delete, supplement, replace, adjust and change.
"Remain" means to retain. All words with the same meaning in ancient and modern times, as well as ancient names of people, places, things, official names, country names, era names, units of weights and measures, etc., can be kept unchanged during translation.
"Delete" means to delete. Delete the empty words in classical Chinese that do not need to be translated. For example, "Pei Gong was the one who rode Fan Kuai" - Pei Gong's bodyguard Fan Kuai.
"Zheye" is a final particle and is not translated.
"Supplement" means supplement. (1) Change monosyllabic words into bisyllabic words; (2) Complement the omitted components in the omitted sentences; (3) Complement the omitted sentences. Note: Add parentheses when filling out omitted components or statements.
"Change" means replacement. Replace ancient words with modern ones. For example, replace "I, Yu, Yu" with "I", and replace "Er, You" with "you".
"Tune" means adjustment. Adjust ancient Chinese inverted sentences into modern Chinese sentence structures. When translating subject-predicate inverted sentences, object-prepositioned sentences, prepositioned-object sentences, attributive postpositioned sentences, etc., the word order should generally be adjusted to conform to modern Chinese expression habits.
"Change" means flexibility. On the basis of being faithful to the original text, relevant texts are translated lively. For example, "the waves are calm" can be translated into "(the lake) is calm and the waves are calm".
Tips for translating ancient texts
When translating ancient texts, follow your own order, read the whole text at first glance, and grasp the main idea;
Define the topic first, collect information, and go from paragraph to sentence. , from clause to word,
Understand them all and connect them together. When dealing with difficult sentences, you need to be careful.
Take care of the previous text, connect the following sentences, consider carefully, and try to figure out the tone.
Strive to be reasonable and have a close connection between words and sentences.
If something is omitted, fill in the original meaning and add parentheses to indicate gain.
The names of people and places do not need to be translated. Personal appellation is in accordance with the usual conventions.
"I" and "I" are for me, and "er" and "you" are for you. There are rules for omitting inversion.
Content words and function words are explained along with the text to sharpen the sense of language and vary from sentence to sentence.
After the translation is completed, you must carefully compare it sentence by sentence and understand the tone.
Make sure the sentences are smooth before writing. 4. Full explanation of Carving a Boat and Seeking a Sword (Classical Chinese)
Original text: There was a man from Chu who was wading into the river. His sword fell from the boat into the water. The carving of the boat to seek the sword is from the fall. "
The boat stops, and the person who sticks to it enters the water to seek for it. The boat has moved, but the sword cannot move. Isn't it confusing to ask for a sword like this? Translation: There was a man from the state of Chu who was crossing a river by boat. His sword accidentally fell from the boat into the river.
He hurriedly carved a mark on the boat with his knife and said: "This is the place where my sword fell." After the boat stopped, the man went into the water from the place he carved with his knife to find the sword.
The boat has moved on, but the sword has not moved away. Isn’t it confusing to look for the sword like this? Note 1. Wa - Trek means to cross a river.
2. since.
3. Sudden - immediately, in a hurry, immediately.
4. Deed - carved with a knife.
5. Is--demonstrative pronoun, here.
6. I'm confused - Isn't it very confusing? "Bewildered", confused, confused.
"No. Hu" is a euphemistic rhetorical question.
7. Fall - fall Qin Prime Minister Lu Buwei, a famous businessman, politician, thinker, bibliographer and Confucian scholar in the late Warring States Period, was a native of Puyang (now southwest of Puyang, Henan Province).
Lu Buwei was a big businessman in Yangzhai (now Yuzhou City, Henan Province). He traveled around, buying at low prices and selling at high prices, so he accumulated a fortune worth thousands of gold. He is famous for his "strange things to live in". He once assisted Qin Shihuang in ascending to the throne and served as the prime minister of the Qin Dynasty. He also organized his disciples to compile the famous "Lu Spring and Autumn Annals". He was also a representative figure of Zajia thought.
Later he was killed by Qin Shihuang. This article is selected from "Lu's Spring and Autumn Period·Cha Jin". This fable is included in two fables in the ninth lesson of the second volume of the sixth grade of the Primary School Hebei Education Edition.
8. If - like.
9. This is where my sword fell - This is where my sword fell.
10. Chu - the name of the country in the Zhou Dynasty, its capital is in the north of Jiangling County, Hubei Province.
11. Seeking - looking for.
12. Zhi - pronoun, representing "sword".
13. His sword fell from the boat into the water. It was his.
14. The contract for the boat was suddenly made: (demonstrative pronoun) that, the contract was carved with a knife.
15.
According to the person who is contracted, it is: him.
16. Stop: verb, stop.
18. Xing: go (here refers to driving).
19. Also: also. 5. The classical Chinese interpretation of "Jia Ren of Jiyin"
The original text is that the Jia Ren of Jiyin crossed the river and died in his boat. He perched on a floating boat and his name was Yan.
Some fishermen went to rescue him in a boat. Before they arrived, Jia people hurriedly shouted: "I have a huge house on the rescue. If you can save me, I will give you a hundred gold!" The fisherman carried it to the boat. Lu, then give ten gold. The fisherman said: "I was promised a hundred gold, and now I give you ten gold. It's all right!" Jiaren said with excitement: "If you are a fisherman, how much can you catch in one day? But ten gold suddenly is not enough?" The person retreated sadly.
One day, the Jia people were sailing under Fululiang. The boat was thin and covered with rocks, but the fishermen were there. The man said: "Yu saved them?" The fisherman said: "This is a man who promises money but does not pay for it."
He looked at it and disappeared. (Ming Dynasty, Liu Ji, "Yuli Shangcheng Chapter") Translation: Once upon a time, there was a businessman south of Jishui. He fell into the water from his boat when he was crossing the river. He stayed on the floating grass in the water and asked for help.
A fisherman used a boat to rescue him. Before he got close, the businessman hurriedly howled: "I am a rich man from Jishui area. If you can save me, I will give you one hundred taels." Gold." After the fisherman rescued him, the merchant only gave him ten taels of gold.
The fisherman said: "You promised to give me one hundred taels of gold, but now you only give me ten taels. Doesn't this mean you are not trustworthy?" The businessman said angrily: "You are a fisherman. How much is your daily income? Aren't you satisfied with suddenly getting ten taels of gold?" The fisherman left disappointed. Then one day, the businessman took a boat down Luliang Lake. The boat hit a rock and sank, and he fell into the water again.
It happened that the fisherman who had rescued him was also there. Someone asked the fisherman: "Why didn't you save him?" The fisherman said: "He is the one who promised to give me one hundred taels of gold but did not fulfill his promise."
The fisherman rowed his boat ashore, far away He watched the businessman struggling in the water. The businessman soon sank to the bottom and drowned. The reviewer has no credibility.
Since you promise something to others, you must fulfill your promise. If you fail to keep your word, you will break the trust of others.
It is because of the "Jiaren of Jiyin" that he does not keep his promise. When he encounters danger again, no matter how much he promises to the fisherman, the fisherman will no longer listen to him and save him, and eventually he will be killed. The most precious life was lost. It seems that the saying "Promise is golden" is not true at all. 6. Pinyin version of the full text of Li Weng's Duiyun
lǐ yú " lì wēnɡ duì yùn " Li Yu " Li Weng's Duiyun " yī dōnɡ 一 东 tiān duì dì , yǔ duì fēnɡ .
dà lù duì chánɡ kōnɡ. The sky is against the earth, the rain is against the wind.
Continent vs. Sky. shān huā duì hǎi shù, chì rì duì cānɡ qiónɡ.
Mountain flowers face the sea trees, and the red sun faces the sky. léi yǐn yǐn , wù mēnɡ mēnɡ .
Thunder is faint and foggy. rì xià duì tiān zhōnɡ.
fēnɡ ɡāo qiū yuè bái , yǔ jì wǎn xiá hónɡ . The sun is facing the sky.
The wind is high, the moon is white in autumn, and the sunset is red when it rains. niú nǚ èr xīnɡ hé zuǒ yòu, shēn shānɡ liǎnɡ yào dòu xī dōnɡ.
The two stars of the Ox and the Girl are on the left and right sides of the river, and the two scorpions are fighting against the west and the east. shí yuè sāi biān, sà sà hán shuānɡ jīnɡ shù lǚ; sān dōnɡ jiānɡ shànɡ, màn màn shuò xuě lěnɡ yú wēnɡ.
In October, at the fortress border, the rustling frost startled the garrison; on the river in the middle of winter, there was a lot of snow and cold fish. hé duì hàn, lǜ duì hónɡ.
yǔ bó duì léi ɡōnɡ. The river faces Han, green faces red.
Yu Bo versus Thunder God. yān lóu duì xuě dònɡ, yuè diàn duì tiān ɡōnɡ.
The Yanlou faces the Snow Cave, and the Moon Palace faces the Heavenly Palace. yún ài dài , rì tónɡ ménɡ .
là jī duì yú pénɡ. The clouds are dim and the sun is dim.
The wax clogs versus the fishing tent. ɡuò tiān xīnɡ sì jiàn, tǔ hún yuè rú ɡōnɡ.
The stars passing through the sky are like arrows, and the moon spitting out souls is like a bow. yì lǚ kè fénɡ méi zǐ yǔ, chí tínɡ rén yì hé huā fēnɡ.
When the post travelers encounter the plum rain, the people in the pond and pavilion enjoy the wind of lotus flowers. máo diàn cūn qián, hào yuè zhuì lín jī chànɡ yùn; bǎn qiáo lù shɑnɡ, qīnɡ shuānɡ suǒ dào mǎ xínɡ zōnɡ.
In front of Maodian Village, the bright moon falls and the roosters sing rhymes; on Banqiao Road, green frost locks the tracks of the horses. shān duì hǎi, huá duì sōnɡ.
sì yuè duì sān ɡōnɡ. Mountains face the sea, China faces the Song Dynasty.
The Four Mountains versus the Three Gongs. ɡōnɡ huā duì jìn liǔ, sāi yàn duì jiānɡ lónɡ.
Palace Flowers vs. Forbidden Willow, Saiyan vs. River Dragon. qīnɡ shǔ diàn, ɡuǎnɡ hán ɡōnɡ.
shí cuì duì tí hónɡ. Qingshu Palace, Guanghan Palace.
Pick up green and inscribe red. zhuānɡ zhōu mènɡ huà dié, lǚ wànɡ zhào fēi xiónɡ.
Zhuang Zhou’s dream turned into a butterfly, and Lu Wangzhao flew into a bear. běi yǒu dānɡ fēnɡ tínɡ xià shàn , nán lián pù rì shěnɡ dōnɡ hōnɡ .
When the wind blows in the north, you can stop fanning in summer, while in the south, you can expose the sun and save the heat in winter. hè wǔ lóu tóu, yù dí nònɡ cán xiān zǐ yuè; fènɡ xiánɡ tái shànɡ, zǐ xiāo chuī duàn měi rén fēnɡ.
The crane dances on the roof of the building, and the jade flute breaks the fairy moon; on the phoenix platform, the purple flute blows off the beauty's wind. èr dōnɡ 二 winter chén duì wǔ, xià duì dōnɡ.
xià shǎnɡ duì ɡāo chōnɡ. Morning versus noon, summer versus winter.
It’s noon to Gao Chun. qīnɡ chūn duì bái zhòu, ɡǔ bǎi duì cānɡ sōnɡ.
Youth versus daylight, ancient cypress versus green pine. chuí diào kè, hè chú wēnɡ.
xiān hè duì shén lónɡ. Angler, Hoe Weng.
Crane vs. Dragon. fènɡ ɡuàn zhū shǎn shuò, chī dài yù línɡ lónɡ.
The phoenix crown and beads are twinkling, and the chi belt is exquisite. sān yuán jí dì cái qiān qǐnɡ, yì pǐn dānɡ cháo lù wàn zhōnɡ.
Thousands of hectares are worth three yuan, and one grade is worth ten thousand bells.
huā è lóu qián, xiān lǐ pán ɡēn diào ɡuó mài; chén xiānɡ tínɡ pàn, jiāo yánɡ shàn chǒnɡ qǐ biān fēnɡ.
In front of the calyx building, the fairy plum blossoms are entangled to regulate the national pulse; beside the agarwood pavilion, the delicate poplars are good at spoiling the wind. qīnɡ duì dàn, báo duì nónɡ.
mù ɡǔ duì chén zhōnɡ. Clear versus light, thin versus thick.
Evening drum versus morning bell. shān chá duì shí jú, yān suǒ duì yún fēnɡ.
Camellia vs. Stone Chrysanthemum, Yansuo vs. Yunfeng. jīn hàn dàn, yù fú rónɡ.
lǜ qǐ duì qīnɡ fēnɡ. Golden lotus, jade lotus.
Green Qi versus Qing Feng. zǎo tānɡ xiān sù jiǔ, wǎn shí jì cháo yōnɡ.
Have soup in the morning and drink wine first, and eat breakfast in the evening. tánɡ kù jīn qián nénɡ huà dié, yán jīn bǎo jiàn huì chénɡ lónɡ.
In the Tang Dynasty, money can turn into butterflies, and Yanjin's sword can turn into a dragon. wū xiá lànɡ chuán, yún yǔ huānɡ tánɡ shén nǚ miào; dài zōnɡ yáo wànɡ, ér sūn luó liè zhànɡ ren fēnɡ.
Rumors about the Wu Gorge, the absurd goddess temple in the clouds and rain; Daizong looked in the distance, and his children and grandchildren lined up on the peak of his father-in-law. fán duì jiǎn, dié duì zhònɡ.
yì lǎn duì xīn yōnɡ. Traditional versus simple, overlapping versus heavy.
The mind is lazy and the heart is careless. xiān wēnɡ duì shì bàn, dào fàn duì rú zōnɡ.
Xian Weng is opposite to Shi Ban, Dao Fan is opposite to Confucianism. huā zhuó zhuó, cǎo qì qì.
lànɡ dié duì kuánɡ fēnɡ. The flowers are scorching and the grass is tangled.
Langdie vs. Crazy Bee. shù ɡān jūn zǐ zhú, wǔ shù dài fu sōnɡ.
There are several poles of Junzi bamboo and five trees of Dafu pine. ɡāo huánɡ miè xiànɡ pínɡ sān jié, yú dì chénɡ yáo jí sì xiōnɡ.
Emperor Gao destroyed Xiang with three heroes, and Emperor Yu inherited Yao and killed four evil men. nèi yuàn jiā rén, mǎn dì fēnɡ ɡuānɡ chóu bú jìn; biān ɡuān ɡuò kè, lián tiān yān cǎo hàn wú qiónɡ.
The beauties in the inner garden and the scenery all over the place are full of sorrow; the passers-by at the border pass are filled with endless regrets of smoking tobacco for days. sān jiānɡ 三江qí duì ǒu, zhǐ duì shuānɡ.
dà hǎi duì chánɡ jiānɡ. Odd versus even, only pairs.
The sea versus the Yangtze River. jīn pán duì yù zhǎn, bǎo zhú duì yín ɡānɡ.
zhū qī kǎn, bì shā chuānɡ.
wǔ diào duì ɡē qiānɡ.
Gold plate versus jade cup, precious candle versus silver candle. Zhu lacquered sills and blue gauze windows.
Dance tune versus singing tune. hàn xìnɡ tuī mǎ wǔ, xià jiàn zhù ménɡ pánɡ.
sì shōu liè ɡuó qún wánɡ fú, sān zhù ɡāo chénɡ zhònɡ dí jiànɡ. Han Xingxing promoted Ma Wu, and Xia Jian wrote Shou Pang.
The fourth one is to collect all the kingdoms and the kings, and the third one is to build a high city and surrender all the enemies. zhǎn shé dānɡ dào, yīnɡ xiónɡ tiān zǐ hàn liú bānɡ.
Crossing the phoenix onto the stage, the fairy concubine Qin Yueyu is elegant; killing the snake on the road, the heroic emperor Liu Bang. yán duì mào, xiànɡ duì pánɡ.
bù niǎn duì tú ɡànɡ. Face to appearance is like face to face.
Walking chariot versus bare pole. tínɡ zhēn duì ɡē zhú, yì lǎn duì xīn jiànɡ.
dēnɡ shán shǎn, yuè chuánɡ chuánɡ. lǎn pèi duì fēi huánɡ.
Stop to focus on Zhu Zhu, meaning lazy to lower your heart. The lights are twinkling and the moon is shining brightly.
Take the bridle to the flying boat. liǔ dī chí jùn mǎ, huā yuàn fèi cūn ménɡ.
jiǔ liànɡ wēi xūn qiónɡ yǎo.
- Previous article:I dreamed that many people came to my office.
- Next article:Why did Wei fail to keep the Great Sage and lead to the country's demise?
- Related articles
- Deyun Society is a weight loss center. Why do you say that?
- Uber joke
- What is the stupidest thing in the world?
- Where can I publish the complete works of funny jokes?
- What podcasts are suitable for career advancement?
- Courage and resourcefulness jokes
- Country drama director and screenwriter
- Simon repaid Iola's excess expenses. Is it routine again?
- Cai Ming Guo Da's sketch lines
- Zhejiang merchants joke