Joke Collection Website - Cold jokes - Chifeng dialect Chifeng dialect

Chifeng dialect Chifeng dialect

Chifeng is the birthplace of northern culture in China. So Chifeng is rich in northern dialects. However, many Chifeng people don't realize that they speak dialects, and sometimes even think that they speak the most standard Mandarin. Occasionally, when you are on TV or radio, you will be surprised by your own voice: When did I fall into the dust? Since when am I straight? When did I become dry and astringent?

Some people may conclude that Chifeng dialect is harsh and dry. Then you are wrong again. Chifeng dialect is by no means so simple. It is more appropriate to use interesting and colorful generalizations.

For example, there are four kinds of spoken pronunciations in Ningcheng County, Chifeng City alone. For example, the word "cold" read by people centered on Tianyi Town, Ningcheng County Government is close to standard word and has a bit of Shandong flavor; Taking Sidaogou and Heili River as the center, it is pronounced as "Yin (Silver) Cold"; Focusing on Daming, Xizi and Erlong sanxiang town, it is pronounced as "Yin (drinking) cold"; Focusing on Bali cold and hot water, the pronunciation is "Yin (Yin) cold".

For another example, the word "Sidaogou" is pronounced by locals as "Sidaogou", which is a long tone between one and two tones; The area around Tianyi Town is pronounced as "Sidaogou". The voice is straight and hard when reading. Daming, Xixi and Erlong sanxiang town read "Sidaogou (Dog)", three times and nine times; The area around Balihan and Reshui Town is pronounced as "four ditches (enough)", four tones, long tones, and strength.

To sum up, Ningcheng dialect, regardless of factors such as tongue curling and maxillary attainment, each word will have a different pronunciation.

After a long time, people can judge where the speaker lives according to his pronunciation: the people who say "rice cake (making) bean curd (all)" are probably Daming and Xizi Erlong, and the people who say "rice cake (two tones) bean curd (hail)" are probably Sidaogou and Heilihe.

The above only refers to the mainstream of Chifeng dialect. Chifeng dialect has more than a dozen factors, such as tongue rolling and going to Hubei. These dialects will be more colorful if they are strung together with local dialects. It is most interesting for Chifeng people from several different places to chat together. For example, "Last night (yesterday), the old man (the sun) just went down the mountain. Our third child first said that the glass cover (knee) hurts, and then said that the cover (forehead) hurts, which is very serious. Hurry to find a gentleman to tie up and tie up (treat) ... "

Chifeng dialect sounds interesting, but sometimes it brings inconvenience to people's lives. At noon on New Year's Eve, my mother-in-law found that her daughter-in-law was too close to steaming steamed bread, so she called her daughter-in-law "thinner". As soon as foreign brides hear the "subdivision", they make round steamed buns into thin "pegs". As a result, none of the steamed bread in a pot is integrated.

Chifeng dialect also brings inconvenience to foreign communication. On one occasion, a Chifeng person went to other places to do business and looked for a "recruitment place" everywhere, which was met with countless supercilious eyes. Go to a small restaurant for lunch and like to eat kidney flowers. I asked the waiter: Do you have a waist (kiln)? After asking for three times, the waiter didn't know what to say, so he asked the proprietress. Hearing this, the proprietress thought, Turaba, I want to visit the kiln. Tell him it's a nightclub! The waiter came back and said: There is a "Wild Species Conference" (nightclub) opposite. It turns out that waiters can also speak dialects.

Communication barriers forced them to change hotels. Q: Is there any soup? The waiter brought two bowls of sugar. After several explanations, I changed two bowls of Sam sun soup. One of them casually said: This soup is really fresh (salty)! The waiter picked up the thermos bottle and poured boiling water into the soup. As a result, Chifeng people didn't eat well this meal.

In recent years, the voice of building a tourist city in our city is growing. In order to better receive foreign friends, people who are used to dialects have to learn Mandarin.