Joke Collection Website - Cold jokes - What does Wuhan dialect mean to describe a person as an eye?

What does Wuhan dialect mean to describe a person as an eye?

This man doesn't keep his word and often plays around.

When it comes to "Yanzi" in ordinary life, it can be understood as "liar" to a lesser extent, but it is usually a joke made by familiar people.

Wuhan dialect often says "trouble". At present, the meaning of "trouble" is mostly that what is done is gaudy, has no practical effect or is well said, but it has no expected effect. Closest means wasting expression or emotion.

Extended data

The word "troublemaker" belongs to Hubei dialect and was originally a casino term. It refers to the behavior of wandering around the casino, gambling a few times in the east and gambling a few times in the west. Therefore, the behavior violates the rules of the casino, and the "troublesome person" is suspected of cheating, so it refers to unrealistic people or things.

You can understand the original meaning of "striking" from the literal meaning. The people in the casino are complex and crowded, and eye-catching people (now eye-catching) wander among them and between the tables. Only when there are relatively few people at a table and there is a gap (that is, eye-catching) can you make a few bets, watch several rounds (or play several rounds), so it is called eye-catching.

The word trouble is widely circulated among teenagers, and its meaning has also changed, and its popularity is comparable to that of "cool" introduced from abroad that year.